PEACE_WE_ACCEPT_2;We have accepted a peaceoffer from;Nous avons accepte une offre de paix de;Wir haben ein Friedensangebot von;;Hemos aceptado una oferta de paz de;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_3;$ACTOR$;$ACTOR$;$ACTOR$;;$ACTOR$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_4;on the following terms:;aux conditions suivantes :;zu folgenden Bedingungen angenommen:;;en los siguientes terminos:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_5; $TERMS$; $TERMS$; $TERMS$;; $TERMS$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_6;*;*;*;*;*;*;*;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_LOG;We accepted the peace offer from $ACTOR$.;Nous avons accepte l'offre de paix de $ACTOR$.;Wir haben das Friedensangebot von $ACTOR$ angenommen.;;Hemos aceptado una oferta de paz de $ACTOR$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_BTN1;Fine!;Parfait !;Gut!;;!Bien!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_BTN2;Fine!;Parfait !;Gut!;;!Bien!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_BTN3;Goto;Aller a;Goto;;Ir alli;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_ACCEPT_MAP;Peace!;Paix !;Frieden!;;!Paz!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_SETUP;When a nation accepts your peace offer;Si une nation accepte votre offre de paix;Wenn eine Nation Ihr Friedensangebot annimmt.;;Cuando una nacion acepta tu oferta de paz;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;$MESSENGER$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_1;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;;ァRECIPIENT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_2;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;;ァRECIPIENT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_3;accepted our generous offer of peace;a accepte notre genereuse offre de paix.;akzeptierte unser groBzugiges Friedensangebot;;ha aceptado nuestra generosa oferta de paz.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_4;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_5;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_6;Terms: $TERMS$;Conditions : $TERMS$;Bedingungen: $TERMS$;;Terminos: $TERMS$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_LOG;ァRECIPIENT$ accepted our peace offer.;ァRECIPIENT$ a accepte notre offre de paix.;ァRECIPIENT$ akzeptierte unser Friedensangebot.;;ァRECIPIENT$ ha aceptado nuestra oferta de paz.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_BTN1;Fine!;Parfait !;Gut!;;!Bien!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_BTN2;Fine!;Parfait !;Gut!;;!Bien!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_BTN3;Goto;Aller a;Goto;;Ir alli;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_ACCEPT_MAP;Peace!;Paix !;Frieden!;;!Paz!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_SETUP;When a nation accepts a peace with another nation;Si une nation accepte de faire la paix avec une autre;Wenn eine Nation den Frieden mit einer anderen Nation akzeptiert.;;Cuando una nacion acepta la paz con otra;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;$MESSENGER$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_1;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;;ァRECIPIENT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_2;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;;ァRECIPIENT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_3;accepted the offer of peace from;a accepte l'offre de paix de;akzeptierte das Friedensangebot von;;ha aceptado la oferta de paz de;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_4;$ACTOR$;$ACTOR$.;*;;$ACTOR$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_5;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_6;Terms: $TERMS$;Conditions : $TERMS$;Bedingungen: $TERMS$;;Terminos: $TERMS$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_LOG;ァRECIPIENT$ accepted the peace offer from $ACTOR$.;ァRECIPIENT$ a accepte l'offre de paix de $ACTOR$.;ァRECIPIENT$ akzeptierte das Friedensangebot von $ACTOR$.;;ァRECIPIENT$ ha aceptado una oferta de paz de $ACTOR$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_BTN1;Fine!;Parfait !;Gut!;;!Bien!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_BTN2;Fine!;Parfait !;Gut!;;!Bien!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_BTN3;Goto;Aller a;Goto;;Ir alli;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_ACCEPT_MAP;Peace!;Paix !;Frieden!;;!Paz!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_SETUP;When we decline a peace offer;Si nous refusons une offre de paix;Wenn wir ein Friedensangebot ablehnen;;Cuando rechazamos una oferta de paz;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;$MESSENGER$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_1;$ACTOR$;$ACTOR$;$ACTOR$;;$ACTOR$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_2;We have declined the peaceoffer from;Nous avons refuse l'offre de paix de;Wir haben ein Friedensangebot von;;Hemos rechazado la oferta de paz de;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_3;$ACTOR$;$ACTOR$;$ACTOR$;;$ACTOR$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_4;on the following terms:;aux conditions suivantes :;zu folgenden Bedingungen abgelehnt:;;en los siguientes terminos:;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_5;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PEACE_WE_DECLINE_6;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_LOG;We declined the peace offer from $ACTOR$.;Nous avons refuse l'offre de paix de $ACTOR$.;Wir haben das Friedensangebot von $ACTOR$ abgelehnt.;;Hemos rechazado la oferta de paz de $ACTOR$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_BTN1;Fine!;Parfait !;Gut!;;!Bien!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_BTN2;Fine!;Parfait !;Gut!;;!Bien!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_BTN3;Goto;Aller a;Goto;;Ir alli;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_WE_DECLINE_MAP;Declined!;Paix !;Frieden!;;!Rechazada!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_SETUP;When a nation declines your peace offer;Si une nation refuse votre offre de paix;Wenn eine Nation Ihr Friedensangebot ablehnt.;;Cuando una nacion rechaza tu oferta de paz;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;$MESSENGER$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_1;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;;ァRECIPIENT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_2;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;;ァRECIPIENT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_3;rejected our generous offer of peace;a rejete notre genereuse offre de paix.;hat Ihr groBzugiges Friedensangebot abgelehnt.;;ha rechazado nuestra generosa oferta de paz.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_4;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PEACE_THEY_DECLINE_5;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_6;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_LOG;ァRECIPIENT$ rejected our peace offer.;ァRECIPIENT$ a rejete notre offre de paix.;ァRECIPIENT$ hat unser Friedensangebot abgelehnt.;;ァRECIPIENT$ ha rechazado nuestra oferta de paz.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_BTN1;Fine!;Parfait !;Gut!;;!Bien!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_BTN2;Fine!;Parfait !;Gut!;;!Bien!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_BTN3;Goto;Aller a;Goto;;Ir alli;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_THEY_DECLINE_MAP;Declined!;Paix !;Frieden!;;!Rechazada!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_SETUP;When a nation rejects a peace with another nation;Si une nation refuse de faire la paix avec une autre;Wenn eine Nation den Frieden mit einer anderen Nation ablehnt.;;Cuando una nacion rechaza la paz con otra;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;$MESSENGER$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_1;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;;ァRECIPIENT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_2;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;;ァRECIPIENT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_3;rejected the offer of peace from;a rejete l'offre de paix de;lehnte das Friedensangebot von;;ha rechazado la oferta de paz de;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_4;$ACTOR$;$ACTOR$.;$ACTOR$ ab.;;$ACTOR$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_5;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PEACE_OTHER_DECLINE_6;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_LOG;ァRECIPIENT$ rejected the peace offer from $ACTOR$.;ァRECIPIENT$ a rejete l'offre de paix de $ACTOR$.;ァRECIPIENT$ lehnte das Friedensangebot von $ACTOR$ ab.;;ァRECIPIENT$ ha rechazado una oferta de paz de $ACTOR$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_BTN1;Fine!;Parfait !;Gut!;;!Bien!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_BTN2;Fine!;Parfait !;Gut!;;!Bien!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_BTN3;Goto;Aller a;Goto;;Ir alli;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACE_OTHER_DECLINE_MAP;Declined!;Paix !;Frieden!;;!Rechazada!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PEACEOFFERDESC;We have received an offer of peace from $COUNTRY$. They are offering us the following terms: ;Nous avons recu une offre de paix de $COUNTRY$. Les conditions suivantes nous sont proposees : ;Wir haben ein Friedensangebot von $COUNTRY$ erhalten. Sie bieten uns die folgenden Bedingungen an: ;;Hemos recibido una oferta de paz de $COUNTRY$. Nos ofrecen los siguientes terminos: ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_SETUP;When a nation intervenes on our side in a war;Si une nation prend parti pour notre camp dans une guerre;Wenn eine Nation auf unserer Seite in einen Krieg eingreift.;;Cuando un pais interviene a nuestro favor en una guerra;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;$MESSENGER$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_1;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;;ァRECIPIENT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_2;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;;ァRECIPIENT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_3;has intervened joined our side in the;a rejoint notre camp dans la guerre;griff auf unserer Seite in den;;se ha unido a nuestro bando en la;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_4;ァWAR$;ァWAR$.;ァWAR$ ein.;;ァWAR$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_5;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_6;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_LOG;ァRECIPIENT$ intervened in the ァWAR$.;ァRECIPIENT$ a pris parti dans la guerre ァWAR$.;ァRECIPIENT$ griff in den ァWAR$ ein.;;ァRECIPIENT$ ha intervenido en la ァWAR$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_BTN1;Yay!;Ouais !;Juhu!;;!Yupi!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_BTN2;Yay!;Ouais !;Juhu!;;!Yupi!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OUR_SIDE_BTN3;Goto;Aller a;Goto;;Ir alli;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_THEIR_SIDE_SETUP;When a nation intervenes against us in a war;Si une nation prend parti contre nous dans une guerre;Wenn eine Nation gegen uns in einen Krieg eingreift.;;Cuando un pais interviene en nuestra contra en una guerra;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_THEIR_SIDE_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;$MESSENGER$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_THEIR_SIDE_1;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;;ァRECIPIENT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_THEIR_SIDE_2;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;;ァRECIPIENT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_THEIR_SIDE_3;has joined our enemies in the;a rejoint nos ennemis dans la guerre;hat sich unseren Feinden im;;se ha unido a nuestros enemigos en la;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_THEIR_SIDE_4;ァWAR$;ァWAR$.;ァWAR$ angeschlossen.;;ァWAR$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_THEIR_SIDE_5;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_THEIR_SIDE_6;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_THEIR_SIDE_LOG;ァRECIPIENT$ intervened in the ァWAR$.;ァRECIPIENT$ a pris parti dans la guerre ァWAR$.;ァRECIPIENT$ griff in den ァWAR$ ein.;;ァRECIPIENT$ ha intervenido en la ァWAR$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_THEIR_SIDE_BTN1;Oh no!;Oh non !;Oh nein!;;!Oh, no!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_THEIR_SIDE_BTN2;Oh no!;Oh non !;Oh nein!;;!Oh, no!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_THEIR_SIDE_BTN3;Goto;Aller a;Goto;;Ir alli;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OTHER_SIDE_SETUP;When a nation intervenes in a war;Si une nation prend parti dans une guerre;Wenn eine Nation in einen Krieg eingreift.;;Cuando un pais interviene en una guerra;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OTHER_SIDE_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;$MESSENGER$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OTHER_SIDE_1;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;;ァRECIPIENT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OTHER_SIDE_2;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;;ァRECIPIENT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OTHER_SIDE_3;has intervened in the;a pris parti dans la guerre;griff in den;;ha intervenido en la;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OTHER_SIDE_4;ァWAR$;ァWAR$.;ァWAR$ ein.;;ァWAR$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OTHER_SIDE_5;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OTHER_SIDE_6;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OTHER_SIDE_LOG;ァRECIPIENT$ intervened in the ァWAR$.;ァRECIPIENT$ a pris parti dans la guerre ァWAR$.;ァRECIPIENT$ griff in den ァWAR$ ein.;;ァRECIPIENT$ ha intervenido en la ァWAR$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OTHER_SIDE_BTN1;OK;OK;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OTHER_SIDE_BTN2;OK;OK;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INTERVENTION_OTHER_SIDE_BTN3;Goto;Aller a;Goto;;Ir alli;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WE_INTERVENED_SETUP;When we intervene in a war;Si nous prenons parti dans une guerre;Wenn wir in einen Krieg eingreifen.;;Cuando intervenimos en una guerra;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WE_INTERVENED_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;$MESSENGER$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WE_INTERVENED_1;War intervention!;Intervention dans la guerre !;Kriegsintervention!;;!Intervencion militar!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WE_INTERVENED_2;We;Nous;Wir;;Hemos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WE_INTERVENED_3;decided to intervene in the;avons decide de prendre parti dans la guerre;haben uns entschlossen, in den;;decidido intervenir en la;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WE_INTERVENED_4;ァWAR$;ァWAR$.;ァWAR$ einzugreifen.;;ァWAR$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WE_INTERVENED_5;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WE_INTERVENED_6;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WE_INTERVENED_LOG;We decided to intervene in the ァWAR$.;Nous avons decide de prendre parti dans la guerre ァWAR$.;Wir haben uns entschlossen, in den ァWAR$ einzugreifen.;;Hemos decidido intervenir en la ァWAR$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WE_INTERVENED_BTN1;Yay!;Ouais !;Juhu!;;!Yupi!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WE_INTERVENED_BTN2;Yay!;Ouais !;Juhu!;;!Yupi!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WE_INTERVENED_BTN3;Goto;Aller a;Goto;;Ir alli;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_WE_ACCEPT_SETUP;Someone used gunboat diplomacy on us;Quelqu'un a use de la diplomatie de la canonniere contre nous;Ein Land hat Kanonenbootdiplomatie gegen uns eingesetzt.;;Alguien ha utilizado contra nosotros la diplomacia de las canoneras.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_WE_ACCEPT_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;$MESSENGER$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_WE_ACCEPT_1;Gunboat Diplomacy!;Diplomatie de la canonniere !;Kanonenbootdiplomatie!;;!La diplomacia de las canoneras!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_WE_ACCEPT_2;$ACTOR$;$ACTOR$;$ACTOR$;;$ACTOR$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_WE_ACCEPT_3;have placed gunboats in our ports;a positionne des canonnieres dans nos ports;hat Kanonenboote in unseren Hafen positioniert;;ha emplazado canoneras en nuestros puertos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_WE_ACCEPT_4;and demand that we start paying back our loans;et exige que nous commencions a rembourser nos emprunts;und verlangt, dass wir mit der Ruckzahlung unserer Schulden beginnen.;;y exige que comencemos a devolver nuestros prestamos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_WE_ACCEPT_5;with ァY$VALUE$ァW$ each day.;a hauteur de ァY$VALUE$ァW$ par jour.;Wir sollen taglich ァY$VALUE$ァW$ zuruckzahlen.;;a razon de ァY$VALUE$ァW$ al dia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_WE_ACCEPT_6;*;*;*;*;*;*;*;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_GUNBOAT_WE_ACCEPT_LOG;We accepted the peace offer from $ACTOR$.;Nous avons accepte l'offre de paix de $ACTOR$.;Wir haben das Friedensangebot von $ACTOR$ akzeptiert.;;Hemos aceptado una oferta de paz de $ACTOR$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_WE_ACCEPT_BTN1;No more free lunch!;Finis les dejeuners gratuits !;Nichts gibt es mehr umsonst!;;!Se acabo el almuerzo gratis!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_WE_ACCEPT_BTN3;Goto;Aller a;Goto;;Ir alli;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_SETUP;When we use gunboat diplomacy on someone;Si nous usons de la diplomatie de la canonniere contre un pays;Wir wir Kanonenbootdiplomatie gegen ein Land einsetzen.;;Cuando usamos la diplomacia de las canoneras contra alguien;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;$MESSENGER$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_1;Gunboat Diplomacy!;Diplomatie de la canonniere !;Kanonenbootdiplomatie;;!La diplomacia de las canoneras!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_2;We have placed gunboats in the ports of;Nous avons positionne des canonnieres dans les ports de;Wir haben Kanonenbooten in den Hafen von;;Hemos emplazado canoneras en los puertos de;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_3;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$ positioniert, und zwingen sie dadurch,;;ァRECIPIENT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_4;forcing them to start paying back their loans.;pour les obliger a rembourser leurs emprunts.;mit der Ruckzahlung ihrer Schulden zu beginnen.;;para obligarles a empezar a devolver los prestamos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_5;they will pay off ァY$VALUE$ァW$ each day.;Ils rembourseront ァY$VALUE$ァW$ par jour.;Sie werden taglich ァY$VALUE$ァW$ zuruckzahlen.;;Nos pagaran ァY$VALUE$ァW al dia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_6;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_GUNBOAT_THEY_ACCEPT_LOG;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_BTN1;About time!;Il serait temps !;Wurde auch Zeit!;;!Ya era hora!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_THEY_ACCEPT_BTN3;Goto;Aller a;Goto;;Ir alli;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_SETUP;When we use gunboat diplomacy on someone;Si nous usons de la diplomatie de la canonniere contre un pays;Kanonenbootdiplomatie;;Cuando usamos la diplomacia de las canoneras contra alguien;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;$MESSENGER$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_1;Gunboat Diplomacy!;Diplomatie de la canonniere !;Kanonenbootpolitik!;;!La diplomacia de las canoneras!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_2;$ACTOR$;$ACTOR$;$ACTOR$;;$ACTOR$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_3;have placed gunboats in the ports of;a positionne des canonnieres dans les ports de;hat Kanonenboote in den Hafen von;;ha emplazado canoneras en los puertos de;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_4;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$;ァRECIPIENT$ positioniert und zwingt sie,;;ァRECIPIENT$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_5;forcing them to start paying back their loans.;pour les obliger a rembourser leurs emprunts.;mit der Ruckzahlung ihrer Schulden zu beginnen.;;para obligarles a empezar a devolver los prestamos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_6;they will pay off ァY$VALUE$ァW$ each day.;Ils rembourseront ァY$VALUE$ァW$ par jour.;Sie werden taglich ァY$VALUE$ァW$ 0zuruckzahlen.;;Nos pagaran ァY$VALUE$ァW al dia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_LOG;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_BTN1;Ok;Ok;Ok;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GUNBOAT_OTHER_ACCEPT_BTN3;Goto;Aller a;Goto;;Ir alli;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVER_SETUP;When an ally takes over leadership in our war;Si un allie prend les renes de notre guerre;Wenn ein Verbundeter die Fuhrung in unserem Krieg ubernimmt;Kiedy sojusznik obejmuje przywodztwo w wojnie;Cuando un aliado toma el liderazgo en nuestra guerra.;Quando un alleato prende il comando nella nostra guerra;Ha egy szovetseges atveszi a vezeto szerepet a haboruban;Kdy se spojenec ujme veleni v na i valce;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVER_HEADER;The Foreign Minister reports;Le ministre des Affaires etrangeres indique :;:;;El ministro de exteriores informa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVER_1;$ACTOR$;$ACTOR$;$ACTOR$;$ACTOR$;$ACTOR$;$ACTOR$;$ACTOR$;$ACTOR$;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVER_2;They inform us that because of their superior might and military expertise they have assumed;Ils nous informent que leur superiorite en termes de puissance et d'experience militaire leur a permis de prendre;Sie informieren uns, dass sie aufgrund ihrer uberragenden Macht und militarischen Expertise;informuje nas, ?e z powodu ich wiekszej si3y oraz do wiadczenia wojskowego przejeli;Nos informan que debido a su superioridad y experiencia militar han asumido el;Ci informano che data la maggiore potenza ed esperienza militare, hanno assunto il;Szeretnek tudatni velunk, hogy rendkivuli erofesziteseikert cserebe atveszik;Informuji nas o tom, e se kvuli sve vit i vojenske sile a nasazeni ujali;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVER_3;Leadership in the war;les renes de la guerre;die Fuhrung des Krieges ubernommen haben;przywodztwo w wojnie;Liderazgo de la guerra;comando della guerra;a haboruban a vezeto szerepet;veleni ve valce;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVER_4;against;contre;gegen;przeciwko;contra;contro:; ;proti;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVER_5;$TARGETLIST$;$TARGETLIST$.;$TARGETLIST$.;$TARGETLIST$.;$TARGETLIST$;$TARGETLIST$;$TARGETLIST$;$TARGETLIST$;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVER_6;From now on they will handle all negotiations.;A partir de maintenant, ils vont gerer toutes les negociations.;Von nun an werden sie alle Verhandlungen fuhren.;Od tej pory oni bed1 prowadzia wszystkie negocjacje.;De ahora en adelante, se ocuparan de las negociaciones.;D'ora in poi gestiranno loro tutti i negoziati.;Ellen. Mostantol ok targyalnak.;Od nynij ka povedou ve kera jednani oni.;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVER_LOG;$ACTOR$ assumed leadership in our war against $TARGETLIST$.;$ACTOR$ a pris les renes de notre guerre contre $TARGETLIST$.;$ACTOR$ ubernahm die Fuhrung in unserem Krieg gegen $TAGETLIST$.;$ACTOR$ przejeli przywodztwo w wojnie przeciwko $TARGETLIST$.;$ACTOR$ asumio el liderazgo contra $TARGETLIST$.;$ACTOR$ ha assunto il comando della nostra guerra contro: $TAGETLIST$.;$ACTOR$a vezetest $TAGETLIST$ ellen vezetett haboruban.;$ACTOR$ se ujali veleni v na i valce proti $TARGETLIST$.;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVER_BTN1;OK;OK;OK;OK;Aceptar;OK;Rendben;OK;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVER_BTN2;OK;OK;OK;OK;Aceptar;OK;Rendben;OK;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVER_BTN3;Go to;Aller a;Goto;Id do;Ir alli;Andare;Ugras;Poejit na;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVER_MAP;*;*;*;*;*;*;*;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVERWE_SETUP;When we take over leadership in a war;Si nous prenons les renes dans une guerre;Wenn wir die Fuhrung in einem Krieg ubernehmen;Kiedy obejmujemy przywodztwo w wojnie;Cuando asumimos el liderazgo en una guerra.;Quando noi assumiamo il comando in una guerra;Atvesszuk a vezetest a haboruban;Kdy se ujmeme veleni ve valce;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVERWE_HEADER;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;$MESSENGER$;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVERWE_1;The Foreign Minister reports;Le ministre des Affaires etrangeres indique :;Der AuBenminister berichtet:;;El ministro de exteriores informa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVERWE_2;Because of our superior strength and unmatched leadership, we have assumed;Grace a la superiorite de notre puissance militaire et a notre leadership, nous avons pris;Dank unserer uberragenden Starke und unubertroffenen Fuhrungsgeschicks ubernahmen wir die;Z powodu naszej si3y oraz umiejetno ci przywodczych przejeli my;Debido a la superioridad de nuestra fuerza y liderazgo hemos asumido el;A causa della nostra maggiore potenza e delle nostre impareggiabili capacita, abbiamo assunto il;Rendkivuli eronkre es merhetetlen erofesziteseinkre alapozva ugy dontottunk,;Proto e mame vojensky navrch, ujali jsme se;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVERWE_3;Leadership in the war;les renes de la guerre;Fuhrung im Krieg;przywodztwo w wojnie;Liderazgo de la guerra;comando della guerra;atvesszuk a vezetest a haboruban, melyet;veleni ve valce;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVERWE_4;against;contre;gegen;przeciwko;contra;contro:; ;proti;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVERWE_5;$TARGETLIST$;$TARGETLIST$.;$TARGETLIST$.;$TARGETLIST$.;$TARGETLIST$;$TARGETLIST$;$TARGETLIST$;$TARGETLIST$;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVERWE_6;from now on, we will handle all negotiations.;A partir de maintenant, nous nous chargerons de toutes les negociations.;Von nun an fuhren wir alle Verhandlungen.;Od teraz my bedziemy prowadzia wszystkie negocjacje.;a partir de ahora nos ocuparemos de todas las negociaciones.;d'ora in poi saremo noi a gestire tutti i negoziati.;ellen vezetunk. Mostantol mi foglalkozunk a targyalasokkal.;Od nynij ka povedeme ve kera jednani.;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVERWE_LOG;We assumed leadership in the war against $TARGETLIST$.;Nous avons pris les renes dans la guerre contre $TARGETLIST$.;Wir ubernahmen die Fuhrung im Krieg gegen $TAGETLIST$.;Objeli my przywodztwo w wojnie przeciwko $TAGETLIST$.;Asumimos el liderazgo en la guerra contra $TARGETLIST$.;Abbiamo assunto il comando della guerra contro: $TAGETLIST$.;Atvettuk a vezeto szerepet $TARGETLIST$ elleni haboruban.;Ujali jsme se veleni ve valce proti $TARGETLIST$.;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVERWE_BTN1;OK;OK;OK;OK;Aceptar;OK;Rendben;OK;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVERWE_BTN2;OK;OK;OK;OK;Aceptar;OK;Rendben;OK;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVERWE_BTN3;Go to;Aller a;Goto;Id do;Ir alli;Andare;Ugras;Poejit na;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALLYTAKEOVERWE_MAP;*;*;*;*;*;*;*;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ANNEX_SETUP;When a nation Annexes another nation;Si une nation en annexe une autre;Wenn eine Nation eine andere Nation annektiert.;;Cuando una nacion se anexione otra;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ANNEX_HEADER;The Foreign Ministry reports;Le $ministre des Affaire etrangeres$ indique :;Der AuBenminister berichtet:;;El ministro de exteriores informa;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;
ANNEX_1;$ACTOR$;$ACTOR$;$ACTOR$;;$ACTOR$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ANNEX_2;$MONARCHTITLE$,;$MONARCHTITLE$,;$MONARCHTITLE$,;;$MONARCHTITLE$,;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ANNEX_3;$ACTOR$ annexed ァRECIPIENT$;$ACTOR$ a annexe ァRECIPIENT$;$ACTOR$ annektierte ァRECIPIENT$,;;$ACTOR$ se ha anexionado ァRECIPIENT$,;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ANNEX_4;which now is part of their country.;qui fait desormais partie de son pays.;das nun Teil ihrer Nation ist;;que ahora forma parte de su pais.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ANNEX_5;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ANNEX_6;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ANNEX_LOG;$ACTOR$ annexed ァRECIPIENT$.;$ACTOR$ a annexe ァRECIPIENT$.;$ACTOR$ annektierte ァRECIPIENT$.;;$ACTOR$ se ha anexionado ァRECIPIENT$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ANNEX_BTN1;OK;OK;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ANNEX_BTN2;OK;OK;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ANNEX_BTN3;Goto;Aller a;Goto;;Ir alli;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ANNEX_MAP;*;*;*;;*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIST_ADMINISTRATION;Administration;Administration;Verwaltung;;Administracion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIST_EDUCATION;Education;Education;Bildung;;Educacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIST_DEFENCE;Defence Spending;Depenses consacrees a la defense;Verteidigungsausgaben;;Gasto en defensa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DIST_SOCIAL;Social Spending;Depenses sociales;Sozialausgaben;;Gasto social;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_ADM_DESC;Spending on administration allows your bureaucrats to run and maintain a healthy bureaucracy, increasing your tax efficiency.;Les depenses administratives permettent de veiller a la bonne gestion de votre nation.;Die Verwaltungsausgaben gehen an diejenigen, die dafur sorgen, dass Ihre Nation reibungslos funktioniert.;;El gasto en administracion permite que tus burocratas mantengan una burocracia firme que aumentara la eficacia de la recaudacion de impuestos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PAYED_POPS;ァY$NUM$ァW ァY$TYPE$sァW getting ァY$MONEY$ァW;ァY$NUM$ァW ァY$TYPE$sァW recoivent ァY$MONEY$ァW;ァY$NUM$ァW ァY$TYPE$sァW erhalten ァY$MONEY$ァW;;ァY$NUM$ァW ァY$TYPE$sァW obtienen ァY$MONEY$ァW;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EDU_DESC;The educational budget goes to pay the clergy as well as producing research points;Le budget de l'enseignement permet de payer le clerge et de produire des points de recherche.;Der Bildungshaushalt wird zur Bezahlung des Klerus und zur Produktion von Forschungspunkten verwendet.;;El presupuesto educativo sirve para pagar al clero, ademas de para producir puntos de investigacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
DEFENCE_DESC;The defence spending goes towards paying your soldiers and officers;Les depenses consacrees a la defense permettent de payer vos soldats et officiers.;Die Verteidigungsausgaben gehen an Ihre Offiziere und Soldaten.;;El gasto de defensa se destina al pago de tus soldados y oficiales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SOCIAL_DESC;The educational budget goes towards funding your social reforms.;Le budget de l'enseignement permet de financer vos reformes sociales.;Der Bildungshaushalt flieBt in die Finanzierung Ihrer Sozialreformen.;;El presupuesto de educativo se destina a financiar tus reformas sociales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MODIFIER_ADDED;ァWHERE$ gets 'ァYァWHAT$ァW' until ァY$DATE$ァW, giving the following effects:\n$EFFECT$\n\n;ァWHERE$ est sujet a 'ァYァWHAT$ァW' jusqu'au ァY$DATE$ァW, ce qui a les effets suivants :\n$EFFECT$\n\n;ァWHERE$ bekommt 'ァYァWHAT$ァW' bis ァY$DATE$ァW, was die folgenden Effekte hat:\n$EFFECT$\n\n;;ァWHERE$ obtiene 'ァYァWHAT$ァW' hasta ァY$DATE$ァW, dando los siguientes efectos:\n$EFFECT$\n\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
IN_;in;en;in;;en;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALL_;All ;Tous ;Alle;;Todo(s) ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PLURALITY_EFFECT;$DIRECTION$ $VALUE$ Plurality.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ en pluralite.\n;$DIRECTION$ $VALUE$Pluralitat.\n;;$DIRECTION$ $VALUE$ Pluralidad.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CONSCIOUSNESS_EFFECT;$DIRECTION$ $VALUE$ Consciousness.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ en conscience nationale.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ Bewusstsein.\n;;$DIRECTION$ $VALUE$ Conciencia.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MILITANCY_EFFECT;$DIRECTION$ $VALUE$ Militancy.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ en militantisme.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ Militanz.\n;;$DIRECTION$ $VALUE$ Militancia.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_MINISTER_EFFECT;ァY$NAME$ァW Will be removedァW.\n;ァY$NAME$ァW sera destitueァW.\n;ァY$NAME$ァW wird entferntァW.\n;;ァY$NAME$ァW desapareceraァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_UNITY_EFFECT;Gain ァG$VALUE$ァW unityァW.\n;Gain de ァG$VALUE$ァW unitesァW.\n;Erlangt ァG$VALUE$ァW an ZusammenhaltァW.\n;;Gana ァG$VALUE$ァW unidadァW.\n ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_UNITY_EFFECT;Lose ァR$VALUE$ァW unityァW.\n;Perte de ァR$VALUE$ァW unitesァW.\n;BuBt ァR$VALUE$ァW an Zusammenhalt einァW.\n;;Pierde ァR$VALUE$ァW unidadァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_CRUDE_OIL_EFFECT;Gain ァG$VALUE$ァW crude oilァW.\n;Gain de ァG$VALUE$ァW en petrole brutァW.\n;Erlangt ァG$VALUE$ァW an Rohol ァW.\n;;Gana ァG$VALUE$ァW crudoァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_CRUDE_OIL_EFFECT;Lose ァR$VALUE$ァW crude oilァW.\n;Perte de ァR$VALUE$ァW en petrole brutァW.\n;BuBt ァR$VALUE$ァW an Rohol einァW.\n;;Pierde ァR$VALUE$ァW crudoァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_METAL_EFFECT;Gain ァG$VALUE$ァW metalァW.\n;Gain de ァG$VALUE$ァW en metauxァW.\n;Erlangt ァG$VALUE$ァW an MetallenァW.\n;;Gana ァG$VALUE$ァW metalァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_METAL_EFFECT;Lose ァR$VALUE$ァW metalァW.\n;Perte de ァR$VALUE$ァW en metauxァW.\n;BuBt ァR$VALUE$ァW an Metallen einァW.\n;;Pierde ァR$VALUE$ァW metalァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_ENERGY_EFFECT;Gain ァG$VALUE$ァW energyァW.\n;Gain de ァG$VALUE$ァW en energieァW.\n;Erlangt ァG$VALUE$ァW an EnergieァW.\n;;Gana ァG$VALUE$ァW energiaァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_ENERGY_EFFECT;Lose ァR$VALUE$ァW energyァW.\n;Perte de ァR$VALUE$ァW en energieァW.\n;BuBt ァR$VALUE$ァW an Energie einァW.\n;;Pierde ァR$VALUE$ァW energiaァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_RARE_MATERIALS_EFFECT;Gain ァG$VALUE$ァW rare materialsァW.\n;Gain de ァG$VALUE$ァW en materiaux raresァW.\n;Erlangt ァG$VALUE$ァW an seltenen MaterialienァW.\n;;Gana ァG$VALUE$ァW materiales rarosァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_RARE_MATERIALS_EFFECT;Lose ァR$VALUE$ァW rare materialsァW.\n;Perte de ァR$VALUE$ァW en materiaux raresァW.\n;BuBt ァR$VALUE$ァW an seltenen Materialien einァW.\n;;Pierde ァR$VALUE$ァW materiales rarosァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_SUPPLIES_EFFECT;Gain ァG$VALUE$ァW suppliesァW.\n;Gain de ァG$VALUE$ァW en ravitaillementァW.\n;Erlangt ァG$VALUE$ァW an NachschubァW.\n;;Gana ァG$VALUE$ァW suministrosァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_SUPPLIES_EFFECT;Lose ァR$VALUE$ァW suppliesァW.\n;Perte de ァR$VALUE$ァW en ravitaillementァW.\n;BuBt ァR$VALUE$ァW an Nachschub einァW.\n;;Pierde ァR$VALUE$ァW suministrosァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_MONEY_EFFECT;Gain ァG$VALUE$ァW$ァW.\n;Gain de ァG$VALUE$ァW$ァW.\n;Erlangt ァG$VALUE$ァW an Geld ァW.\n;;Gana ァG$VALUE$ァW dineroァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MONEY_EFFECT;Pay ァR$VALUE$ァW$ァW.\n;Payer ァR$VALUE$ァW$ァW.\n;Zahlt ァR$VALUE$ァW_ァW.\n;;Pagar ァR$VALUE$ァW$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_MONEY_EFFECT;Lose ァR$VALUE$ァW$ァW.\n;Perte de ァR$VALUE$ァW$ァW.\n;BuBt ァR$VALUE$ァW an Geld einァW.\n;;Pierde ァR$VALUE$ァW dineroァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
START_GUARANTEE_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァW will start guaranteeing ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW va se porter garant pour ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW gibt Garantie fur ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;ァY$COUNTRY$ァW empezara a garantizar a ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
END_GUARANTEE_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァW will end its guarantee to ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW va cesser de se porter garant pour ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW beendet Garantie fur ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;ァY$COUNTRY$ァW cesara de garantizar a ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GRANT_MILITARY_ACCESS_EFFECT;ァY$TARGET_COUNTRY$ァW will grant ァY$COUNTRY$ァW military accessァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW va accorder un acces militaire a ァY$TARGET_COUNTRY$ァWァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW gewahrt ァY$TARGET_COUNTRY$ァW MilitarzugangァW.\n;;ァY$COUNTRY$ァW concedera a ァY$TARGET_COUNTRY$ァW acceso militarァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REVOKE_MILITARY_ACCESS_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァW will revoke military access with ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW va annuler l'acces militaire accorde a ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW entzieht Militarzugang fur ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;ァY$COUNTRY$ァW revocara el acceso militar a ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
START_NON_AGGRESSION_PACT_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァW will be in a non-aggression pact with ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW va appliquer le pacte de non agression signe avec ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW unterzeichnet Nichtangriffspakt mit ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;ァY$COUNTRY$ァW iniciara un pacto de no agresion con ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
END_NON_AGGRESSION_PACT_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァW will end a non-aggression pact with ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW va cesser d'appliquer le pacte de non agression signe avec ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW beendet Nichtangriffspakt mit ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;ァY$COUNTRY$ァW finalizara un pacto de no agresion con ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LEAVE_ALLIANCE_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァW will end its alliance with ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW va rompre son alliance avec ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW verlasst Bundnis mit ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;ァY$COUNTRY$ァW rompera la alianza con ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REPLACE_MINISTER_EFFECT;ァY$NAME$ァW will become ァY$POSITION$ァW.\n;ァY$NAME$ァW va devenir ァY$POSITION$ァW.\n;ァY$NAME$ァW wird ァY$POSITION$ァW.\n;;ァY$NAME$ァW se convertira en ァY$POSITION$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
END_WAR_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァW and ァY$TARGET_COUNTRY$ァW will no longer be enemiesァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW et ァY$TARGET_COUNTRY$ァW ne vont plus etre ennemisァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW und ァY$TARGET_COUNTRY$ァW sind nicht langer FeindeァW.\n;;ァY$COUNTRY$ァW y ァY$TARGET_COUNTRY$ァW no seguiran siendo enemigosァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
JOIN_ALLIANCE_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァW will join an alliance with ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW va s'allier a ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW geht ein Bundnis mit ァY$TARGET_COUNTRY$ァW ein.\n;;ァY$COUNTRY$ァW se unira a la alianza con ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
START_WAR_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァW and ァY$TARGET_COUNTRY$ァW become enemiesァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW et ァY$TARGET_COUNTRY$ァW deviennent ennemisァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW und ァY$TARGET_COUNTRY$ァW werden zu FeindenァW.\n;;ァY$COUNTRY$ァW y ァY$TARGET_COUNTRY$ァW se convertiran en enemigosァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PROVINCE_CRUDE_OIL_EFFECT;Lose ァR$VALUE$ァW crude oil in ァY$PROVINCE$ァW.\n;Perte de ァR$VALUE$ァW en petrole brut en ァY$PROVINCE$ァW.\n;ァR$VALUE$ァW buBt Rohol in ァY$PROVINCE$ァW ein.\n;;Pierde ァR$VALUE$ァW crudo en ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_THREAT_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァW gains ァR$VALUE$ァW threat on ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;La menace de ァY$COUNTRY$ァW envers ァY$TARGET_COUNTRY$ァW croit de ァR$VALUE$ァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW steigert Bedrohung gegen ァY$TARGET_COUNTRY$ァW um ァR$VALUE$ァW.\n;;ァY$COUNTRY$ァW gana ァR$VALUE$ァW amenazando a ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_THREAT_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァW loses ァG$VALUE$ァW threat on ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;La menace de ァY$COUNTRY$ァW envers ァY$TARGET_COUNTRY$ァW decroit de ァG$VALUE$ァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW verliert an Bedrohung gegen ァY$TARGET_COUNTRY$ァW um ァG$VALUE$ァW.\n;;ァY$COUNTRY$ァW pierde ァG$VALUE$ァW amenazando a ァY$TARGET_COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_PROVINCE_CRUDE_OIL_EFFECT;Gain ァG$VALUE$ァW crude oil in ァY$PROVINCE$ァW.\n;Gain de ァG$VALUE$ァW en petrole but en ァY$PROVINCE$ァW.\n;ァG$VALUE$ァW erlangt Rohol in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;Gana ァG$VALUE$ァW crudo en ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PROVINCE_METAL_EFFECT;Lose ァR$VALUE$ァW metal in ァY$PROVINCE$ァW.\n;Perte de ァR$VALUE$ァW en metaux en ァY$PROVINCE$ァW.\n;ァR$VALUE$ァW buBt Metalle in ァY$PROVINCE$ァW ein.\n;;Pierde ァR$VALUE$ァW metal en ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_PROVINCE_METAL_EFFECT;Gain ァG$VALUE$ァW metal in ァY$PROVINCE$ァW.\n;Gain de ァG$VALUE$ァW en metaux en ァY$PROVINCE$ァW.\n;ァG$VALUE$ァW erlangt Metalle in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;Gana ァG$VALUE$ァW metal en ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PROVINCE_ENERGY_EFFECT;Lose ァR$VALUE$ァW energy in ァY$PROVINCE$ァW.\n;Perte de ァR$VALUE$ァW en energie en ァY$PROVINCE$ァW.\n;ァR$VALUE$ァW buBt Energie in ァY$PROVINCE$ァW ein.\n;;Pierde ァR$VALUE$ァW energia en ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_PROVINCE_ENERGY_EFFECT;Gain ァG$VALUE$ァW energy in ァY$PROVINCE$ァW.\n;Gain de ァG$VALUE$ァW en energie en ァY$PROVINCE$ァW.\n;ァG$VALUE$ァW erlangt Energie in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;Gana ァG$VALUE$ァW energia en ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PROVINCE_RARE_MATERIALS_EFFECT;Lose ァR$VALUE$ァW rare materials in ァY$PROVINCE$ァW.\n;Perte de ァR$VALUE$ァW en materiaux rares en ァY$PROVINCE$ァW.\n;ァR$VALUE$ァW buBt seltene Materialien in ァY$PROVINCE$ァW ein.\n;;Pierde ァR$VALUE$ァW materiales raros en ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_PROVINCE_RARE_MATERIALS_EFFECT;Gain ァG$VALUE$ァW rare materials in ァY$PROVINCE$ァW.\n;Gain de ァG$VALUE$ァW en materiaux rares en ァY$PROVINCE$ァW.\n;ァG$VALUE$ァW erlangt seltene Materialien in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;Gana ァG$VALUE$ァW materiales raros en ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PROVINCE_SUPPLIES_EFFECT;Lose ァR$VALUE$ァW supplies in ァY$PROVINCE$ァW.\n;Perte de ァR$VALUE$ァW en ravitaillements en ァY$PROVINCE$ァW.\n;ァR$VALUE$ァW buBt Nachschub in ァY$PROVINCE$ァW ein.\n;;Pierde ァR$VALUE$ァW suministros en ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_PROVINCE_SUPPLIES_EFFECT;Gain ァG$VALUE$ァW supplies in ァY$PROVINCE$ァW.\n;Gain de ァG$VALUE$ァW en ravitaillements en ァY$PROVINCE$ァW.\n;ァG$VALUE$ァW erlangt Nachschub in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;Gana ァG$VALUE$ァW suministros en ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_PROVINCE_MONEY_EFFECT;Lose ァR$VALUE$ァW $ in ァY$PROVINCE$ァW.\n;Perte de ァR$VALUE$ァW $ en ァY$PROVINCE$ァW.\n;ァR$VALUE$ァW buBt Geld in ァY$PROVINCE$ァW ein.\n;;Pierde ァR$VALUE$ァW dinero en ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_PROVINCE_MONEY_EFFECT;Gain ァG$VALUE$ァW $ in ァY$PROVINCE$ァW.\n;Gain de ァG$VALUE$ァW $ en ァY$PROVINCE$ァW.\n;ァG$VALUE$ァW erlangt Geld in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;Gana ァG$VALUE$ァW dinero en ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CREATE_VASSAL_EFFECT;ァY$TARGET_COUNTRY$ァW becomes a puppet of ァY$COUNTRY$ァW.\n;ァY$TARGET_COUNTRY$ァW devient la marionnette de ァY$COUNTRY$ァW.\n;ァY$TARGET_COUNTRY$ァW wird zur Marionette von ァY$COUNTRY$ァW.\n;;ァY$TARGET_COUNTRY$ァW se convierte en un titere de ァY$COUNTRY$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_BUILDING_EFFECT;Gain a ァY$BUILDING$ァW with level ァY$VALUE$ァW in ァY$PROVINCE$ァW.\n;Gain d'un batiment ァY$BUILDING$ァW de niveau ァY$VALUE$ァW en ァY$PROVINCE$ァW.\n;Bau von ァY$BUILDING$ァW der Stufe ァY$VALUE$ァW in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;Gana un ァY$BUILDING$ァW con nivel ァY$VALUE$ァW en ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_BUILDING_EFFECT;Set ァY$BUILDING$ァW to level ァY$VALUE$ァW in ァY$PROVINCE$ァW.\n;Definir a ァY$VALUE$ァW le niveau du batiment ァY$BUILDING$ァW en ァY$PROVINCE$ァW.\n;ァY$BUILDING$ァW nun auf Stufe ァY$VALUE$ァW in ァY$PROVINCE$ァW.\n;;Establece ァY$BUILDING$ァW al nivel ァY$VALUE$ァW en ァY$PROVINCE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_ORGANISATION_POPULARITY_EFFECT;ァY$IDEOLOGY$ァW gains ァG$ORGANISATION$ァW in organisation and ァG$POPULARITY$ァW in popularityァW.\n;L'ideologie ァY$IDEOLOGY$ァW procure un gain de ァG$ORGANISATION$ァW en organisation et de ァG$POPULARITY$ァW en populariteァW.\n;ァY$IDEOLOGY$ァW erlangt ァG$ORGANISATION$ァW an Organisation und ァG$POPULARITY$ァW an BeliebtheitァW.\n;;ァY$IDEOLOGY$ァW gana ァG$ORGANISATION$ァW en organizacion y ァG$POPULARITY$ァW en popularidadァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_ORGANISATION_POPULARITY_EFFECT;ァY$IDEOLOGY$ァW loses ァR$ORGANISATION$ァW in organisation and ァR$POPULARITY$ァW in popularityァW.\n;L'ideologie ァY$IDEOLOGY$ァW produit une perte de ァR$ORGANISATION$ァW en organisation et de ァR$POPULARITY$ァW en populariteァW.\n;ァY$IDEOLOGY$ァW verliert ァR$ORGANISATION$ァW an Organisation und ァR$POPULARITY$ァW an BeliebtheitァW.\n;;ァY$IDEOLOGY$ァW pierde ァR$ORGANISATION$ァW en organizacion y ァR$POPULARITY$ァW en popularidadァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_NEUTRALITY_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァW gains ァR$VALUE$ァW in neutralityァW.\n;La neutralite de ァY$COUNTRY$ァW augmente de ァR$VALUE$ァWァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW erlangt ァR$VALUE$ァW an NeutralitatァW.\n;;ァY$COUNTRY$ァW gana ァG$VALUE$ァW en neutralidadァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_NEUTRALITY_EFFECT;ァY$COUNTRY$ァW loses ァG$VALUE$ァW in neutralityァW.\n;La neutralite de ァY$COUNTRY$ァW regresse de ァG$VALUE$ァWァW.\n;ァY$COUNTRY$ァW verliert ァG$VALUE$ァW an NeutralitatァW.\n;;ァY$COUNTRY$ァW pierde ァR$VALUE$ァW en neutralidadァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_DISSENT_EFFECT;Gain ァR$VALUE$ァW in dissentァW.\n;Augmentation de ァR$VALUE$ァW de dissidenceァW.\n;Unmut um ァR$VALUE$ァW gesteigertァW.\n;;Gana ァR$VALUE$ァW en disencionァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_DISSENT_EFFECT;Lose ァG$VALUE$ァW in dissentァW.\n;Baisse de ァG$VALUE$ァW de dissidenceァW.\n;Unmut um ァG$VALUE$ァW verringertァW.\n;;Pierde ァG$VALUE$ァW en disencionァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
FORM_GOVERMENT_IN_EXILE;Form a Government in Exile.\n;Former un gouvernement en exil.\n;Exilregierung bilden.\n;;Forma un gobierno en el exilio.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REVOKE_GOVERMENT_IN_EXILE;Revoke the Government in Exile.\n;Destituer le gouvernement en exil.\n;Exilregierung auflosen.\n;;Revoca el gobierno en el exilio.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_RULING_PARTY_ORG_EFFECT;$NAME$ gains ァY$VALUE$ァW organisation.;L'organisation de $NAME$ augmente de ァY$VALUE$ァW.;$NAME$ erlangt ァY$VALUE$ァW an Organisation.;;$NAME$ gana ァY$VALUE$ァW en organizacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_RULING_PARTY_ORG_EFFECT;$NAME$ loses ァY$VALUE$ァW organisation.\n;L'organisation de $NAME$ diminue de ァY$VALUE$ァW.\n;$NAME$ verliert ァY$VALUE$ァW an Organisation.\n;;$NAME$ pierde ァY$VALUE$ァW en organizacion.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_RULING_PARTY_POP_EFFECT;$NAME$ gains ァY$VALUE$ァW popularity.\n;La popularite de $NAME$ augmente de ァY$VALUE$ァW.\n;$NAME$ erlangt ァY$VALUE$ァW an Beliebtheit.\n;;$NAME$ gana ァY$VALUE$ァW en popularidad.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_RULING_PARTY_POP_EFFECT;$NAME$ loses ァY$VALUE$ァW popularity.\n;La popularite de $NAME$ baisse de ァY$VALUE$ァW.\n;$NAME$ buBt ァY$VALUE$ァW an Beliebtheit ein.\n;;$NAME$ pierde ァY$VALUE$ァW en popularidad.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
JOIN_FACTION_EFFECT;Join $FACTION$.\n;Rejoindre $FACTION$.\n;$FACTION$ beitreten.\n;;Se une a $FACTION$.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LEAVE_FACTION_EFFECT;Leave $FACTION$.\n;Quitter $FACTION$.\n;$FACTION$ verlassen.\n;;Abandona $FACTION$.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SPLIT_TROOPS_EFF;Gain ァY$VALUE$%ァW of all military forces of ァY$NAME$ァW.\n;Gain de ァY$VALUE$%ァW de toutes les forces militaires de ァY$NAME$ァW.\n;Erlangt ァY$VALUE$%ァW aller Streitkrafte von ァY$NAME$ァW.\n;;Gana ァY$VALUE$%ァW de todas las fuerzas militares de ァY$NAME$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WAREXHAUSTION_EFFECT;$DIRECTION$ $VALUE$ war exhaustion.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ en epuisement de guerre.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ Kriegsmudigkeit.\n;;$DIRECTION$ $VALUE$ agotamiento belico.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ARMYTRADITION_EFFECT;$DIRECTION$ $VALUE$ army tradition.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ en tradition militaire.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ Armeetradition.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ wyczerpania wojn1.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ tradicion militar.\n;Esaurimento di guerra: $DIRECTION$ $VALUE$.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ haborus kimerultseg.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ valeeneho vyeerpani.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NAVYTRADITION_EFFECT;$DIRECTION$ $VALUE$ navy tradition.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ en tradition navale.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ Flottentradition.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ tradycji wojskowej.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ tradicion marina.\n;Tradizione esercito: $DIRECTION$ $VALUE$.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ hadi szokas.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ vojenske tradice.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_BADBOY_EFFECT;$DIRECTION$ $VALUE$ reputation.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ en reputation.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ Aggressionswert.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ tradycji morskiej.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ reputacion.\n;Tradizione navale: $DIRECTION$ $VALUE$.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ hadiflotta tradicio.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ namooni tradice.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CAPITAL_CHANGE;ァY$NEW$ァW will become the new capital.\n;ァY$NEW$ァW deviendra la nouvelle capitale.\n;$NEW$ wird zur Hauptstadt.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ reputacji.\n;ァY$NEW$ァW se convertira en la nueva capital.\n;Bad boy: $DIRECTION$ $VALUE$.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ rosszfiu.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ reputace.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NEW_CORE_EFFECT;Gain core on ァY$NEW$ァW.\n;Prend le controle de ァY$NEW$ァW.\n;Neue Kernprovinz in $NEW$.\n;$NEW$ bedzie odt1d now1 stolic1.\n;Gana nucleo en ァY$NEW$ァW.\n;$NEW$ diventera la capitale.\n;$NEW$ fovarossa valik.\n;$NEW$ se stane novym hlavnim mistem.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LOSE_CORE_EFFECT;Lose core on ァY$LOSE$ァW.\n;Perd le controle de ァY$LOSE$ァW.\n;Kernprovinz in $LOSE$ verloren.\n;Zyskujesz prowincje narodow1: $NEW$.\n;Pierde nucleo en ァY$LOSE$ァW.\n;Ottieni una provincia nazionale da: $NEW$.\n;Alapveto nyereseg a kovetkezon: $NEW$.\n;Ziskat stoed na $NEW$.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GAIN_CB;Gain $TYPE$ Casus-Belli on ァYァWHO$ァW.\n;Obtient un $TYPE$ casus belli sur ァWHO$.\n;$TYPE$ Kriegsgrund gegen ァWHO$ erhalten.\n;Tracisz prowincje narodow1: $LOSE$.\n;Gana casus belli sobre ァYァWHO$ァW.\n;Perdi una provincia nazionale nei confronti di: $LOSE$.\n;Alapveto veszteseg a kovetkezon: $LOSE$.\n;Ztratit stoed na $LOSE$.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REV_GAIN_CB;ァY$ACTIVE$ァW gains a $TYPE$ Casus-Belli on ァY$PASSIVE$ァW.\n;ァY$ACTIVE$ァW obtient un $TYPE$ casus belli sur ァY$PASSIVE$ァW.\n;ァY$ACTIVE$ァW erhalt einen $TYPE$ Kriegsgrund gegen ァY$PASSIVE$ァW.\n;Zyskuje casus belli wzgledem: ァWHO$.\n;ァY$ACTIVE$ァW gana un casus belli sobre ァY$PASSIVE$ァW.\n;Ottieni casus belli per: ァWHO$.\n;Casus Belli a kovetkezovel szemben: ァWHO$.\n;Ziskat zaminku k valce s ァWHO$.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RELATION_CHANGE;Relation between ァY$ACTIVE$ァW and ァY$PASSIVE$ァW changed by $MUCH$.\n;La relation entre ァY$ACTIVE$ァW et ァY$PASSIVE$ァW a evolue de $MUCH$.\n;Die Beziehung zwischen ァY$ACTIVE$ァW und ァY$PASSIVE$ァW anderten sich um $MUCH$.\n;$ACTIVE$ zyskuje casus belli wobec: $PASSIVE$.\n;La relacion entre ァY$ACTIVE$ァW y ァY$PASSIVE$ァW cambia en $MUCH$.\n;$ACTIVE$ ottiene un casus belli per: $PASSIVE$.\n;$ACTIVE$ haborus okot talalt $PASSIVE$ nemzetevel szemben.\n;$ACTIVE$ ziskava zaminku k valce s $PASSIVE$.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
GOV_CHANGE;The type of government changes to ァYァGOV$ァW.\n;Le type de gouvernement est devenu ァYァGOV$ァW.\n;Die Regierungsform wurde zu ァYァGOV$ァW geandert.\n;Stosunek pomiedzy $ACTIVE$ i $PASSIVE$ zmieni3 sie o $MUCH$.\n;El tipo de gobierno cambia a ァYァGOV$ァW.\n;La relazione tra $ACTIVE$ e $PASSIVE$ e cambiata di $MUCH$.\n;A kapcsolat $ACTIVE$ es $PASSIVE$ kozott $MUCH$ valtozott.\n;Vztah mezi $ACTIVE$ a $PASSIVE$ se zminil o $MUCH$.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CHANGE_TAG;Become ァY$NEW$ァW.\n;Devenir ァY$NEW$ァW.\n;ァY$NEW$ァW werden.\n;Forma rz1dow zmieni3a sie na: ァGOV$.\n;Se convierte en ァY$NEW$ァW.\n;La forma di governo e diventata: ァGOV$.\n;Az allamforma megvaltozott, mostantol mar ァGOV$.\n;Typ vlady se zminil na ァGOV$.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CREATE_REVOLT;ァR$SIZE$ァW brigade(s) rises up in revolt in ァYァWHERE$ァW.\n;ァR$SIZE$ァW regiment(s) se revoltent a ァYァWHERE$ァW.\n;ァR$SIZE$ァW Brigaden revoltieren in ァYァWHERE$ァW\n;Nowy status: $NEW$.\n;ァR$SIZE$ァW regimiento(s) inicia(n) una revuelta en ァYァWHERE$ァW.\n;Diventa: $NEW$.\n;$NEW$ lett.\n;Stat se $NEW$.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
BECOME;become;devenir;wird;$SIZE$ pu3k(-ow) wznieca bunt w: ァWHERE$.\n;se convierte;ァWHERE$: $SIZE$ reggimenti in rivolta\n;$SIZE$ hadsereg fellazadt a ァWHERE$ -i forradalomban\n;$SIZE$ regimentu povstalo v ァWHERE$.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
NOLONGER;no longer be;cesser d'etre;ist nicht langer;stanie sie;deja de ser;diventa;lesz;bude;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_BUILDING;Gain ァY$NAME$ァW in ァYァWHERE$ァW.\n;Obtention de ァY$NAME$ァW a ァYァWHERE$ァW.\n;ァY$NAME$ァW in ァYァWHERE$ァW erhalten.\n;nie bedzie d3u?ej;Gana ァG$NAME$ァW en ァYァWHERE$ァW.\n;cessa di essere;mar nem az;u nebude;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REM_BUILDING;Lose ァR$NAME$ァW in ァYァWHERE$ァW.\n;Perte de ァR$NAME$ァW a ァYァWHERE$ァW.\n;ァY$NAME$ァW in ァYァWHERE$ァW verlieren.\n;$NAME$ w ァWHERE$ - zyskane.\n;Pierde ァR$NAME$ァW in ァYァWHERE$ァW.\n;ァWHERE$: ottieni $NAME$.\n;ァWHERE$ $NAME$-t kapott.\n;Ziska $NAME$ v ァWHERE$.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SECEDE_PROVINCE;Cede ァYァWHERE$ァW to ァYァWHO$ァW.\n;Cession de ァYァWHERE$ァW a ァYァWHO$ァW.\n;Abfall von ァYァWHERE$ァW nach ァYァWHO$ァW.\n;$NAME$ w ァWHERE$ - stracone.\n;Cede ァYァWHERE$ァW a ァYァWHO$ァW.\n;ァWHERE$: perdi $NAME$.\n;ァWHERE$ $NAME$-t veszitett.\n;Ztrati $NAME$ v ァWHERE$.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INHERIT;Inherit ァYァWHO$ァW.\n;Heritage de ァYァWHO$ァW.\n;ァYァWHO$ァW erben.\n;Zrzekasz sie ァWHERE$ na rzecz ァWHO$.\n;Hereda ァYァWHO$ァW.\n;ァWHERE$: cedi a ァWHO$.\n;ァWHERE$ ァWHO$ orszaghoz kerul.\n;Odtrhnout ァWHERE$ od ァWHO$.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RELEASE;Release ァYァWHO$ァW as a independent state.\n;Liberation de ァYァWHO$ァW qui deviendra un Etat independant.\n;ァYァWHO$ァW entlassen.\n;ァWHO$ - dziedziczenie.\n;Libera a ァYァWHO$ァW como estado independiente.\n;Eredita ァWHO$.\n;ァWHO$ orokli.\n;Zdidit ァWHO$.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RELATION_CHANGE_SHORT;Relation with ァY$PASSIVE$ァW changed by $MUCH$.\n;La relation avec ァY$PASSIVE$ァW a evolue de $MUCH$.\n;Beziehung mit ァY$PASSIVE$ァW anderte sich um $MUCH$.\n;ァWHO$ - uwolnienie.\n;La relacion con ァY$PASSIVE$ァW cambia en $MUCH$.\n ;Libera ァWHO$.\n;ァWHO$ elengedese.\n;Propustit ァWHO$.\n;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
IDEOLOGY_ENABLED;Enable ァY$NAME$ァW in the world.\n;Autoriser ァY$NAME$ァW dans le monde.\n;ァY$NAME$ァW in der Welt aktivieren.\n;;Activar ァY$NAME$ァW en el mundo.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CHANGE_GOODS;Change tradegoods in ァY$PROV$ァW to ァYァGOOD$ァW.\n;Remplacer les marchandises de ァY$PROV$ァW par ァYァGOOD$ァW.\n;Handelsguter in ァY$PROV$ァW auf ァYァGOOD$ァW andern.\n;;Cambiar bienes comerciales en ァY$PROV$ァW por ァYァGOOD$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CHANGE_NATIONALVALUE;National value changes to ァY$NATIONALVALUE$ァW.\n;La valeur nationale passe a ァY$NATIONALVALUE$ァW.\n;Nationalwerte andern sich zu ァY$NATIONALVALUE$ァW.\n;;El valor nacional cambia a: ァY$NATIONALVALUE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ADD_ACCEPTED_CULTURE;ァY$CULTURE$ァW added as accepted culture.\n;ァY$CULTURE$ァW ajoute(e) en tant que culture acceptee.\n;ァY$CULTURE$ァW als akzeptierte Kultur hinzugefugt.\n;;La cultura ァY$CULTURE$ァW se ha anadido como cultura aceptada.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_ACCEPTED_CULTURE;ァY$CULTURE$ァW removed from accepted cultures.\n;ァY$CULTURE$ァW supprime(e) des cultures acceptees.\n;ァY$CULTURE$ァW aus akzeptierten Kulturen entfernt.\n;;La cultura ァY$CULTURE$ァW se ha eliminado como cultura aceptada.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CHANGE_RELIGION_EFFECT;Change religion to ァY$NAME$ァW.\n;Religion remplacee par ァY$NAME$ァW.\n;Religion zu ァY$NAME$ァW andern.\n;;Cambiar religion a: ァY$NAME$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SET_SOCIAL_REFORM_EFFECT;Social reform selected: ァY$NAME$ァW.\n;Reforme sociale selectionnee : ァY$NAME$ァW.\n;Ausgewahlte Sozialreform: ァY$NAME$ァW.\n;;Reforma social seleccionada: ァY$NAME$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SET_POLITICAL_REFORM_EFFECT;Political reform selected: ァY$NAME$ァW.\n;Reforme politique selectionnee : ァY$NAME$ァW.\n;Ausgewahlte politische Reform: ァY$NAME$ァW.\n;;Reforma politica seleccionada: ァY$NAME$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CHANGE_POP_TYPE_EFFECT;Pop change to: ァY$POPTYPE$ァW.\n;POP remplace par : ァY$POPTYPE$ァW.\n;Bevolk. andert sich zu: ァY$POPTYPE$ァW.\n;;Cambiar POB a: ァY$POPTYPE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MOVE_POP_EFFECT;Pop moved to ァYァWHERE$ァW.\n;POP deplace vers : ァYァWHERE$ァW.\n;Bevolk. umbewegt nach ァYァWHERE$ァW.\n;;Trasladar POB a ァYァWHERE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
MODIFY_STOCKPILE_EFFECT;Stockpile changed by ァY$VALUE$ァW ァWァGOODS$.\n;Reserves remplacees par ァY$VALUE$ァW ァWァGOODS$.\n;Vorrat geandert mit ァY$VALUE$ァW ァWァGOODS$.\n;;Reservas cambiadas en: ァY$VALUE$ァW ァWァGOODS$.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POP_DOMINANT_IDEOLOGY_EFFECT;become ァY$PERCENTAGE$ァW more ァY$IDEOLOGY$ァW.\n;Jusqu'a ァY$PERCENTAGE$ァW de plus approuveront ァY$IDEOLOGY$ァW.\n;Bis zu ァY$PERCENTAGE$ァW mehr werden ァY$IDEOLOGY$ァW vorziehen.\n;;Se ha vuelto un ァY$PERCENTAGE$ァW mas ァY$IDEOLOGY$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
POP_DOMINANT_ISSUE_EFFECT;become ァY$PERCENTAGE$ァW more in favour of ァY$ISSUE$ァW.\n;Jusqu'a ァY$PERCENTAGE$ァW de plus approuveront ァY$ISSUE$ァW.\n;Bis zu ァY$PERCENTAGE$ァW mehr werden ァY$ISSUE$ァW vorziehen.\n;;Se ha vuelto un ァY$PERCENTAGE$ァW mas a favor de ァY$ISSUE$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
UPPER_HOUSE_EFFECT;$DIRECTION$ up to $VALUE$ $NAME$ in the upper house.\n;$DIRECTION$ jusqu'a $VALUE$ $NAME$ a la Chambre haute.\n;$DIRECTION$ bis zu $VALUE$ $NAME$ im Oberhaus.\n;;$DIRECTION$ hasta un $VALUE$ de $NAME$ en la Camara Alta.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALL_POPS_IN;All pops in $LOC$;Tous les POP de $LOC$;Alle Bevolkerungen in $LOC$;;Todas las POB en $LOC$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
ALL_POPS_IN_THAT;All pops in $LOC$ where;Tous les POP de $LOC$;Alle Bevolkerungen in $LOC$, die;;Todas las POB en $LOC$ donde;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
WILL_GET;will\n;qui\n;werdenl\n;;\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SCAL_MILITANCY_EFFECT;The percentage of people that $VERB$ ァY$CAT$ァW $DIRECTION$ $VALUE$ Militancy.\n;Le pourcentage de gens qui $VERB$ ァY$CAT$ァW $DIRECTION$ $VALUE$ en militantisme.\n;Der Prozentsatz der Leute, die $VERB$ ァY$CAT$ァW $DIRECTION$ $VALUE$ Militanz.\n;;El porcentaje de gente que $VERB$ ァY$CAT$ァW $DIRECTION$ $VALUE$ de militancia.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SME_UNEMPLOYMENT;Unemployed;Sans emploi;Arbeitslos;;Desempleados;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SCAL_CON_EFFECT;The percentage of people that $VERB$ ァY$CAT$ァW $DIRECTION$ $VALUE$ Consciousness.\n;Pourcentage de gens qui $VERB$ ァY$CAT$ァW $DIRECTION$ $VALUE$ en conscience nationale.\n;Der Prozentsatz der Leute, die $VERB$ ァY$CAT$ァW $DIRECTION$ $VALUE$ Bewusstsein.\n;;El porcentaje de gente que $VERB$ ァY$CAT$ァW $DIRECTION$ $VALUE$ de conciencia.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SME_ARE;are;sont;sind;;es;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
SME_SUPPORT;support;soutiennent;unterstutzen;;apoya;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TRIGGER_RISING_EFFECT;The ァY$NAME$ァW will rise.\n;Les ァY$NAME$ァW vont se soulever.\n;ァY$NAME$ァW wird ansteigen.\n;;El ァY$NAME$ァW aumentara.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
TREASURY_EFFECT;$DIRECTION$ $VALUE$ $.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ $.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ _.\n;;$DIRECTION$ $VALUE$ $.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
PRESTIGE_EFFECT;$DIRECTION$ $VALUE$ prestige.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ prestige.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ Prestige.\n;;$DIRECTION$ $VALUE$ prestigio.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
YEARS_OF_RESEARCH_EFFECT;$DIRECTION$ $VALUE$ research points.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ points de recherche.\n;$DIRECTION$ $VALUE$ Forschungspunkte.\n;;$DIRECTION$ $VALUE$ puntos de investigacion.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REDUCE_POP_EFFECT;Population changed by $PERC$.\n;Population remplacee par $PERC$.\n;Bevolkerung geandert um $PERC$.\n;;Poblacion cambiada en $PERC$.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RIP_EFFECT;$NAME$ will become the new ruling party.\n;$NAME$ va devenir le nouveau parti dirigeant.\n;$NAME$ wird zur neuen Regierungspartei.\n;;$NAME$ sera el nuevo partido gobernante.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CREATE_ADMIRAL_EFFECT;Gain new ァYadmiralァW.\n;Obtention d'un nouvel ァYamiralァW.\n;ァYAdmiralァW erhalten.\n;;Obtiene un nuevo ァYalmiranteァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
CREATE_GENERAL_EFFECT;Gain new ァYgeneralァW.\n;Obtention d'un nouveau ァYgeneralァW.\n;ァYGeneralァW erhalten.\n;;Obtiene un nuevo ァYgeneralァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RESEARCH_POINTS_EFFECT;Gain ァG$VALUE$ァW Research Points.\n;Gain de ァG$VALUE$ァW points de recherche.\n;ァG$VALUE$ァW Forschungspunkte erhalten.\n;;Gana ァG$VALUE$ァW puntos de investigacion.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LIMITED_BY;Limited by:\n;Limite(e) par :\n;Beschrankt durch:\n;;Limitado por:\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
INFRASTRUCTURE_EFFECT;$DIRECTION$ $VALUE$ level of railroad\n;$DIRECTION$ $VALUE$ niveau de chemin de fer\n;$DIRECTION$ $VALUE$ Eisenbahnstufen\n;;$DIRECTION$ $VALUE$ nivel de ferrocarril.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RENAME_PROV_EFF;$OLD$ renamed to ァY$NEW$ァW.\n;$OLD$ renomme(e) ァY$NEW$ァW.\n;$OLD$ umbenannt zuァY$NEW$ァW.\n;;$OLD$ cambia su nombre por ァY$NEW$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
RENAME_REGION_EFF;$OLD$ renamed to ァY$NEW$ァW.\n;$OLD$ renomme(e) ァY$NEW$ァW.\n;$OLD$ umbenannt zuァY$NEW$ァW.\n;;$OLD$ cambia su nombre por ァY$NEW$ァW.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
LITERACY_EFFECT;$DIRECTION$ $VALUE$ literacy\n;$DIRECTION$ $VALUE$ en alphabetisation\n;$DIRECTION$ $VALUE$ Alphabetisierung\n;;$DIRECTION$ $VALUE$ alfabetizacion.\n;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
local_tractors;Tractors;Tracteurs;Traktoren;;Tractores;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_local_tractors;Mechanized farming has arrived in this province in the form of tractors, increasing the efficiency, and reducing the labour intensity, of local farming.;L'agriculture mecanisee a ete introduite dans cette province sous la forme de tracteurs qui ameliorent l'efficacite et reduisent l'intensite de main-d' uvre de l'agriculture locale.;Mechanisierte Agrikultur ist in dieser Provinz in Form von Traktoren eingetroffen, was die Effizienz der lokalen Bauern erhoht und ihre Arbeitsintensitat verringert.;;La agricultura mecanizada ha llegado a esta provincia de la mano de tractores, que aumentan la eficacia y reducen la intensidad del trabajo en las granjas locales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
local_distribution_channels;Commercial Retailers;Detaillants;Kommerzielle Einzelhandler;;Puntos de venta comerciales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_local_distribution_channels;New and efficient modes and structures for the selling and reselling of goods have been implemented in this province, leaving farmers free to tend their fields.;De nouvelles et efficaces methodes et structures de vente et de revente de marchandises ont ete introduites dans cette province, laissant les agriculteurs libres de s'occuper de leurs champs.;Neue und effiziente Modi und Strukturen zum Kauf und Verkauf von Gutern wurden in dieser Provinz eingefuhrt, was den Bauern mehr Zeit zur Bearbeitung ihrer Felder lasst.;;En esta provincia se han implementado sistemas para la venta y distribucion de bienes nuevos y eficientes, posibilitando que los granjeros se concentren en sus granjas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
local_nitroglycerin;Nitroglycerin;Nitroglycerine;Nitroglyzerin;;Nitroglicerina;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_local_nitroglycerin;Knowledge of the use of modern explosives has spread to this province, aiding local mining ventures.;Cette province sait utiliser les explosifs modernes pour exploiter les mines locales.;Wissen um moderne Sprengstoffe hat sich in diese Provinz ausbegreitet und hilft bei den lokalen Bergbauunternehmungen.;;El conocimiento de la forma de uso de explosivos modernos se ha difundido a esta provincia, ayudando a las empresas mineras locales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
local_electricity;Electrical Lighting;Eclairage electrique;Elektrisches Licht;;Iluminacion electrica;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_local_electricity;Electrical Lights have been put up on the streets in this province, increasing the efficiency of all local production, as workers work in new and well lit environs.;Cette province a ete equipee d'eclairages electriques, ce qui ameliore l'efficacite de toute la production locale, car les ouvriers travaillent dans des environnements neufs et bien eclaires.;Elektrische StraBenbeleuchtung wurde in dieser Provinz installiert, was die Effizienz der gesamten lokalen Produktion steigert, da die Arbeiter in neuer und gut beleuchteter Umgebung ihr Werk verrichten.;;En las calles de esta provincia se han instalado luces electricas, lo que aumenta la eficacia de toda la produccion local, ya que los trabajadores realizan su labor en entornos nuevos y bien iluminados.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
local_machine_tools;Mechanized Mining;Extraction miniere mecanisee;Mechanisierter Bergbau;;Mineria mecanizada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_local_machine_tools;The mining process in this province is carried out with new and mechanized tools, increasing the efficiency of local mining operations.;Dans cette province, l'extraction s'effectue au moyen d'outils mecanises neufs qui ameliorent l'efficacite des exploitations minieres locales.;Der Bergbau in dieser Provinz wird mit neuen und mechanisierten Werkzeugen ausgefuhrt, was seine Effizienz steigert.;;Nuevas herramientas mecanizadas llevan a cabo el proceso de mineria de esta provincia, aumentando la eficiencia de las operaciones mineras locales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
underground_railroad;Underground Railroad;Chemin de fer souterrain;Underground Railroad;;Ferrocarril subterraneo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_underground_railroad;An Underground Railroad operates in this province, bringing slaves to freedom.;Cette province est equipee d'une voie ferree souterraine qui conduit les esclaves vers la liberte.;Eine Underground Railroad arbeitet in dieser Provinz;;En esta provincia opera un ferrocarril subterraneo que conduce a esclavos hacia la libertad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
free_staters;Free-Staters;Free-Staters;Freistaatler;;Activistas por la libertad;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_free_staters;Free-Staters are active in this province, working to ensure its accession into the Union as a free state.;Les Free-Staters de cette province militent pour son accession a l'Union en tant qu'Etat libre.;Freistaatler sind in dieser Provinz aktiv, wo sie sich darum bemuhen, die Provinz als freien Staat der Union anzufugen.;;Hay activistas por la libertad en esta provincia que trabajan para garantizar su entrada en la Union como un estado libre.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
blood_and_iron_mine;Blood & Iron Mine;Sang et mine de fer;Blut-und-Eisenmine;;Sangre y hierro;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_blood_and_iron_mine;A rich, but dangerous and difficult, lode of iron ore is being mined in this province.;Un filon de minerai de fer riche mais dangereux est exploite dans cette province.;Eine reiche, aber sehr schwierig und gefahrlich abzubauende Eisenerzader wird in dieser Provinz abgebaut.;;Un rico pero peligroso y dificil de extraer filon de hierro se esta explotando en esta provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
naval_school;Naval School;Ecole navale;Marineschule;;Escuela naval;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_naval_school;The Merchant Marine operates a Naval School in this province, providing lessons in leadership and education in the latest naval technologies;La marine marchande possede une Ecole navale dans cette province. Outre l'art du commandement, on y apprend a utiliser les dernieres technologies navales.;Die Handelsmarine betreibt eine Marineschule in dieser Provinz, wo sie Unterricht in Fuhrungstum und den neuesten Flottentechnologien anbietet;;La marina mercante tiene una escuela naval en esta provincia que ofrece ensenanzas en materia de liderazgo y educacion, ademas de las ultimas tecnologias navales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
beer_halls;Beer Halls;Brasseries;Bierschanke;;Cervecerias;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_beer_halls;This province has a Beer Hall, a Saloon or a Bar for every occasion, and the citizens spend a fair amount of their time in them.;Cette province possede une brasserie, un saloon ou un bar. Les citoyens y passent beaucoup de temps.;Diese Provinz hat eine Bierschanke, einen Saloon oder eine Bar fur jede Gelegenheit, und die Bewohner verbringen viel Zeit in ihnen.;;Esta provincia tiene una cerveceria, un salon o un bar para cada ocasion. Los ciudadanos pasan bastante tiempo alli.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
libertine_culture;Libertine Culture;Culture libertine;Freizugige Kultur;;Cultura libertina;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_libertine_culture;Our nation takes a libertine approach to the use of alcohol. Eleven bottles of beer on the wall, yo-ho-ho and a bottle of rum.;Notre nation adopte une approche libertine vis-a-vis de la consommation d'alcool. Onze bouteilles de biere sur le mur... Yo-ho-ho ! Et une bouteille de rhum !;Unsere Nation hat einen freizugigen Ansatz zum Gebrauch von Alkohol. Heute blau und morgen blau, und ubermorgen wieder.;;Nuestra nacion tiene un enfoque libertino sobre el consumo de alcohol. Un elefante se balanceaba en la tela de una arana...;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
temperance_league;Temperance League;Ligue antialcoolique;Abstinenzlerliga;;Liga de la templanza;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_temperance_league;Our nation has a strong and prominent temperance league with a fair amount of traction even within government circles.;Notre nation possede une puissante ligue antialcoolique tres influente, y compris au sein des cercles gouvernementaux.;Unsere Nation hat eine starke und prominente Abstinenzlerliga mit viel Einfluss selbst auf Regierungskreise.;;Nuestra nacion cuenta con una liga de la templanza fuerte e influyente que tiene bastante tiron incluso entre los circulos gubernamentales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
destitution_and_poverty;Destitution & Poverty;Misere et pauvrete;Armut & Verzweiflung;;Destitucion y pobreza;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_destitution_and_poverty;The consumption of alcohol is fast becoming a major social problem in this province;La consommation d'alcool est un probleme de plus en plus pesant pour cette province.;Alkoholmissbrauch wird immer mehr zu einem groBen sozialen Problem in dieser Provinz.;;El consumo de alcohol se esta convirtiendo en un problema social importante en esta provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
organic_work;Organic Work;Travail organique;Organische Arbeit;;Trabajo organico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_organic_work;A movement dedicated to work as a form of resistance operates in this province.;Un mouvement dedie au travail en tant que forme de resistance sevit dans cette province.;In dieser Provinz operiert eine Widerstandsbewegung.;;Un movimiento dedicado a operar como forma de resistencia opera en esta provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
liquor_prohibition;Liquor Prohibition;Prohibition de l'alcool;Alkoholprohibition;;Prohibicion del alcohol;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_liquor_prohibition;The sale, possession and use of alcoholic beverages is prohibited in our country.;La vente, la possession et la consommation de boissons alcoolisees est interdite dans notre pays.;Verkauf, Besitz und Genuss von Alkohol sind in unserem Land verboten.;;La venta, posesion y consumo de bebidas alcoholicas esta prohibida en nuestro pais.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
trek_boers;Trek Boers;Le Trek des Boers;Treck-Buren;;Viajeros boers;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_trek_boers;Boers from the Cape Colony are migrating to this province. A small trickle in the stream that what will later be known as 'The Great Trek'.;"Les Boers de la colonie du Cap migrent vers cette province. C'est ce que l'on appellera plus tard le ""Grand Trek"".";Buren aus der Kapkolonie wandern in diese Provinz ein. Ein kleines Rinnsal im groBen Fluss, der einst als der 'GroBe Treck' bekannt wird.;;Los boers de la colonia de El Cabo estan emigrando a esta provincia. Un pequeno reguero del torrente que la posteridad conocera como 'La Gran Marcha'.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
boer_exodus;Boer Exodus;L'exode des Boers;Buren-Exodus;;Exodo boer;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_boer_exodus;Boers are leaving this province en masse for the hinterland and the Boer Republics.;Les Boers quittent cette province en masse pour l'interieur du pays et les republiques boers.;Buren wandern in Massen aus dieser Provinz ins Hinterland und in die Burenrepubliken aus.;;Los boers abandonan en masa esta provincia para dirigirse a las tierras interiores y a las Republicas Boer.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
gold_rush;Gold Rush;Ruee vers l'or;Goldrausch;;La fiebre del oro;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_gold_rush;This province is booming due to the discovery of gold;Cette province prospere grace a la decouverte d'or.;Diese Provinz floriert, weil Gold gefunden wurde.;;Esta provincia esta en auge debido al descubrimiento de oro.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
abolitionist_society;Abolitionist Society;Organisation abolitionniste;Abolitionistengesellschaft;;Sociedad abolicionista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_abolitionist_society;An abolitionist society in this province is spreading pamphlets decrying slavery, and calling for its abolition.;Une organisation abolitionniste de cette province publie des pamphlets qui denoncent l'esclavage et appellent a son abolition.;Eine Abolitionistengesellschaft in dieser Provinz verteilt Pamphlete, welche die Sklaverei anklagen und ihre Abschaffung fordern.;;Una sociedad abolicionista de esta provincia esta repartiendo panfletos en contra de la esclavitud y pidiendo que sea abolida.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_suffragette_movements;Sufragette Movements;Mouvement des suffragettes;Sufragettenbewegungen;;Movimientos sufragistas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_suffragette_movements;;#;#;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
knights_of_the_golden_circle;Knights of The Golden Circle;Les Chevaliers du Cercle d'or;Knights of The Golden Circle;;Caballeros del Circulo de Oro;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_knights_of_the_golden_circle;A secret society dedicated to the advancment of slavery operates in this province.;Une organisation secrete dediee a la promotion de l'esclavage sevit dans cette province.;Eine Geheimgesellschaft, die sich der Forderung der Sklaverei verschrieben hat, operiert in dieser Provinz.;;En esta provincia hay una sociedad secreta dedicada al fomento de la esclavitud.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
american_anti_slavery_society;American Anti-Slavery Society;L'American Anti-Slavery Society;American Anti-Slavery Society;;Sociedad Antiesclavista Estadounidense;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_american_anti_slavery_society;A society dedicated to the abolition of slavery operates in this province.;Une organisation pronant l'abolition de l'esclavage sevit dans cette province.;Eine Gesellschaft, die sich der Abschaffung der Sklaverei verschrieben hat, operiert in dieser Provinz.;;En esta provincia hay una sociedad dedicada a abolir la esclavitud.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
copperhead_democrats;Copperhead Democrats;Les copperheads;Copperhead-Demokraten;;Democratas Copperhead;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_copperhead_democrats;Pro-secessionist Democrats are active in this province;Des democrates opposes a la Guerre de Secession sevissent dans cette province.;Pro-sezessionistische Demokraten sind in dieser Provinz aktiv;;Los democratas prosecesionistas estan activos en esta provincia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_mud_march;Mud March;La Mud March;Schlamm-Marsch;;La Marcha del Barro;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_mud_march;3,000 women participated in a demonstration which later became known as the Mud March.;Trois mille femmes ont participe a une manifestation que l'on appela plus tard la Mud March.;3000 Frauen nahmen an einer Demonstration teil, die spater als der Mud March (Schlamm-Marsch) bekannt wurde.;;Tres mil mujeres han participado en una demostracion, a la que mas tarde se denominaria la Marcha del Barro.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_nuwss_suffrage;National Union of Women's Suffrage Society;La National Union of Women's Suffrage Society;National Union of Women's Suffrage Society;;Union Nacional de Sociedades para el Sufragio de la Mujer;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_nuwss_suffrage;A new society named NUWSS have appeared in your province.;Une nouvelle organisation baptisee NUWSS est apparue dans votre province.;Eine neue Gesellschaft namens NUWSS ist in Ihrer Provinz aufgetaucht.;;En tu provincia ha surgido una nueva sociedad llamada NUWSS.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_nswvr_suffrage;National Society of Women's Right to Vote;La National Society of Women's Right to Vote;National Society of Women's Right to Vote;;Asociacion Nacional Americana del Sufragio para la Mujer ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_nswvr_suffrage;A new society named NSWRV have appeared in your province.;Une nouvelle organisation baptisee NSWRV est apparue dans votre province.;Eine neue Gesellschaft namens NSWRV ist in Ihrer Provinz aufgetaucht.;;En tu provincia ha surgido una nueva sociedad llamada NSWRV.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_neutral_suffrage;Neutral;Neutralite;Neutral;;Neutrales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_neutral_suffrage;You are neutral towards the NUWSS and NSWRV.;Vous etes neutre vis-a-vis de la NUWSS et de la NSWRV.;Sie stehen sowohl NUWSS als auch NSWRV neutral gegenuber.;;Eres neutral hacia la NUWSS y la NSWRV.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_women_suffrage;Women's Suffrage;Droit de vote des femmes;Suffragetten;;Sufragio de la mujer;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_women_suffrage;Women want the same rights as men has.;Les femmes reclament les memes droits que les hommes.;Frauen wollen dieselben Rechte wie Manner.;;Las mujeres quieren tener los mismos derechos que los hombres.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_nswrv_women_education;Education for Women;Education des femmes;Bildung fur Frauen;;Educacion para las mujeres;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_nswrv_women_education;Women in your province have gotten the opportunity to train at colleges;Les femmes de votre province ont desormais acces aux universites.;Die Frauen in Ihrer Provinz haben die Gelegenheit bekommen, am College zu studieren;;Las mujeres de tu provincia han conseguido la oportunidad de formarse en la universidad. ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_nuwss_women_education;Education for Women;Education des femmes;Bildung fur Frauen;;Educacion para las mujeres;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_nuwss_women_education;Women in your province have gotten the opportunity to train at colleges;Les femmes de votre province ont desormais acces aux universites.;Die Frauen in Ihrer Provinz haben die Gelegenheit bekommen, am College zu studieren;;Las mujeres de tu provincia han conseguido la oportunidad de formarse en la universidad. ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_right_vote;Right to Vote;Droit de vote;Wahlrecht;;Derecho al voto;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_right_vote;A solution to the Women's Suffrage might be near.;Les femmes pourraient bientot obtenir le droit de vote.;Eine Losung fur die Forderungen der Frauenbewegung scheint in greifbarer Nahe.;;Podria faltar poco para conseguir una solucion para el sufragio de las mujeres.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_wrong_vote;Wrong Vote;Pas de droit de vote;Keine Wahl;;Voto inapropiado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_wrong_vote;A solution to the Women's Suffrage is nowhere to be seen.;Les femmes ne sont pas pres d'obtenir le droit de vote.;Eine Losung fur die Forderungen der Frauenbewegung scheint nirgends in Aussicht.;;No parece que se llegue a una solucion sobre el sufragio femenino.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_lawless_suffragettes;Lawless Suffragettes;Des suffragettes sans foi ni loi;Gesetzlose Suffragetten;;Sufragistas radicales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_lawless_suffragettes;Suffragettes are using more drastic methods to try and gain support for their cause.;Les suffragettes ont recours a des methodes plus drastiques pour se faire entendre.;Suffragetten setzen drastischere Methoden ein, um Unterstutzer fur ihre Sache anzuwerben.;;Las sufragistas estan usando metodos mas drasticos para conseguir apoyo para su causa.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
labor_union;Labor Union;Syndicat professionnel;Arbeitergewerkschaft;;Sindicato laboral;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_labor_union;Workers have joined forces and created a labor union in your province.;Les salaries de votre province ont uni leurs forces pour creer un syndicat professionnel.;Die Arbeiter haben sich zusammengeschlossen und eine Gewerkschaft in Ihrer Provinz gegrundet.;;Los trabajadores han unido sus fuerzas y han creado un sindicato laboral en tu provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
worker_union;Worker's Union;Syndicat de salaries;Arbeitergewerkschaft;;Sindicato de trabajadores;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_trade_union;Workers have joined forces and created a worker's union in your province.;Les salaries de votre province ont uni leurs forces pour creer un syndicat de salaries.;Die Arbeiter haben sich zusammengeschlossen und eine Gewerkschaft in Ihrer Provinz gegrundet.;;Los trabajadores han unido sus fuerzas y han creado un sindicato en tu provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
strike_solution;Strike Solution;Une solution a la greve;Streiklosung;;La solucion de la huelga;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_strike_solution;Your generosity have stopped the strike.;Votre generosite a mis fin a la greve.;Ihre GroBzugigkeit hat den Streik gestoppt.;;Tu generosidad ha detenido la huelga.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
province_strike;Province Strike;Greve provinciale;Provinzstreik;;Huelga provincial;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_province_strike;Workers have gone on strike in your province.;Les salaries de votre province se sont mis en greve.;Die Arbeiter streiken in Ihrer Provinz.;;Los trabajadores de tu provincia han ido a la huelga.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
national_workshops;National Workshops;Ateliers nationaux;Nationale ArbeitsbeschaffungsmaBnahmen;;Talleres nacionales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_national_workshops;National Workshops helps the unemployed.;Les ateliers nationaux aident les chomeurs.;Nationale ArbeitsbeschaffungsmaBnahmen helfen den Arbeitslosen.;;Los talleres nacionales ayudan a los desempleados.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
trade_union;Trade Union;Syndicat;Gewerkschaft;;Sindicato;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_trade_union;Workers have joined forces and created a trade union in your province.;Les salaries de votre province ont uni leurs forces pour creer un syndicat.;Die Arbeiter haben sich zusammengeschlossen und eine Gewerkschaft in Ihrer Provinz gegrundet.;;Los trabajadores han unido sus fuerzas y han creado un sindicato en tu provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
black_shirts;Blackshirts;Les Chemises noires;Schwarzhemden;;Camisas Negras;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_black_shirts;Blackshirts are provoking the residents in the province.;Les Chemises noires provoquent les habitants de la province.;Schwarzhemden provozieren die Bewohner der Provinz.;;Los Camisas Negras estan provocando a los residentes en la provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
free_corps;Free Corps;Les Corps francs;Freikorps;;Cuerpos Libres;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_free_corps;Inspired by the Blackshirts, the Free Corps are a nuisance in your province.;Inspires par les Chemises noires, les Corps francs sont un veritable fleau pour votre province.;Das Freikorps wurde inspiriert von den Schwarzhemden und ist eine Plage in Ihrer Provinz.;;Inspirados por los Camisas Negras, los Cuerpos Libres son un problema en tu provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
am_everywhere;I Am Everywhere;Je suis partout;Ich Bin Uberall;;Estoy en todas partes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_am_everywhere;A fascist newspaper have released its first copy in the province.;Le premier numero d'un journal fasciste est paru dans votre province.;Eine faschistische Zeitung hat ihre erste Ausgabe in der Provinz herausgegeben.;;Un periodico fascista ha publicado su primera copia en la provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_massacre;The Massacre;Le massacre;Das Massaker;;La masacre;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_the_massacre;A group of people consisting of socicialists and liberals have been murdered.;Un groupe de socialistes et de liberaux a ete assassine.;Eine aus Sozialisten und Liberalen bestehende Gruppe wurde ermordet.;;Un grupo de socialistas y liberales ha sido asesinado.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
fascist_welfare;Fascist Welfare;Etat providence et fascisme;Faschistische Wohlfahrt;;Caridad fascista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_fascist_welfare; ; ;;; ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
beer_hall_putsch;Beer Hall Putsch;Le putsch de la Brasserie;Bierkellerputsch;;Putsch de la cerveceria;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_beer_hall_putsch; ; ;;; ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
protector_of_eastern_christendom;Protector of Eastern Christendom;Protecteur du christianisme oriental;Beschutzer des ostlichen Christentums;;Protector de la cristiandad oriental;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_protector_of_eastern_christendom;We have claimed the title of Protector of Eastern Christendom within the Ottoman Empire. Our prestige rises, but beware of losing a war: We might lose the title;Nous avons revendique le titre de Protecteur du christianisme oriental au sein de l'Empire ottoman. Notre prestige augmente, mais attention a ne pas perdre une guerre : nous risquerions de perdre notre titre;Wir erheben Anspruch auf den Titel Beschutzer des ostlichen Christentums im Ottomanischen Reich. Unser Prestige steigt, aber huten Sie sich davor, einen Krieg zu verlieren: Wir konnten den Titel loswerden.;;Hemos solicitado el titulo de Protector de la cristiandad oriental en el Imperio Otomano. Nuestro prestigio esta en alza, pero cuidado con perder una guerra. Podriamos perder el titulo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
protect_eastern_christians_title;Defender of Eastern Christendom;Defenseur du christianisme oriental;Verteidiger des ostlichen Christentums;;Defensor de la cristiandad oriental;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
protect_eastern_christians_desc;Rumors abound that the Ottoman Empire has been mistreating its Christian subjects. By proclaiming ourselves the defenders of Eastern Christianity, we can pressure them to end these practices. However, claiming a title like that might put us on a collision course with other Great Powers of Europe.;;Es gehen Geruchte um, dass das Ottomanische Reich seine christlichen Untertanen misshandelt. Indem wir uns zu Verteidigern des ostlichen Christentums ernennen, konnen wir sie zwingen, diese Aktionen zu beenden. Allerdings kann der Anspruch auf solch einen Titel uns auf Kollisionskurs mit den anderen GroBmachten Europas bringen.;;Abundan los rumores de que el Imperio Otomano ha estado maltratando a sus sujetos cristianos. Proclamandonos los defensores de la cristiandad en oriente, podemos presionarlos para que acaben con estas practicas. Sin embargo, reclamar un titulo como ese podria ponernos en curso de colision con otras grandes potencias de Europa.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_immigrant_employment;Employment for Immigrants;Du travail pour les immigres;Arbeit fur Einwanderer;;Empleo para inmigrantes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_immigrant_employment; ; ;;; ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_no_immigrant_employment; No Employment for Immigrants; Pas de travail pour les immigres;Keine Arbeit fur Einwanderer;; No hay empleo para inmigrantes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_no_immigrant_employment; ; ;;; ;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_institutional_community;Institutional Community;Communaute institutionnelle;Institutionalgemeinde;;Comunidad institucional;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_institutional_community;An institutional community for immigrants built in the province.;Des immigres ont cree une communaute institutionnelle dans la province.;Eine Institutionalgemeinde fur Einwanderer wurde in der Provinz gegrundet.;;Una comunidad institucional para inmigrantes construida en la provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_no_institutional_community;No Institutional Community;Pas de communaute institutionnelle;Keine Institutionalgemeinde;;No a la comunidad institucional;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_no_institutional_community;The immigrants were not allowed to build the institutional community.;Les immigres n'ont pas eu le droit de creer de communaute institutionnelle.;Die Einwanderer durften die Institutionalgemeinde nicht grunden.;;A los inmigrantes no se les ha permitido montar la comunidad institucional.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_intermarriage;Intermarriage;Mariage mixte;Mischehe;;Matrimonio interracial;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_intermarriage;An immigrant and a native has married each other.;Un immigre et une citoyenne de souche se sont maries.;Ein Einwanderer und eine Eingeborene haben einander geheiratet.;;Un inmigrante y una nativa se han casado.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_change_name;Change Your Name;Changement de nom;Namensanderung;;Cambiar tu nombre;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_change_name;Immigrants may have to change their name in order to get a job.;Les immigres peuvent etre contraints de changer de nom pour trouver un emploi.;Einwanderer mussen vielleicht ihren Namen andern, um Arbeit zu finden.;;Puede que los inmigrantes tengan que cambiarse de apellido para poder conseguir un trabajo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_own_home;Owning a Home;Etre proprietaire d'un logement;Hausbesitz;;Poseer una casa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_own_home;To own a house may do wonders for the assimilation of immigrants.;Le fait de posseder un logement peut faire des merveilles pour l'assimilation des immigres.;Hausbesitz mag fur die Assimilierung von Einwanderern Wunder wirken.;;Poseer una casa puede ser estupendo de cara a la integracion de los inmigrantes.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_naturalization;Naturalization;Naturalisation;Einburgerung;;Naturalizacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_naturalization;A couple of immigrants have become citizens of the country.;Quelques immigres sont devenus citoyens du pays.;Eine Reihe von Einwanderern sind Burger dieses Landes geworden.;;Un par de inmigrantes se han convertido en ciudadanos del pais.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_advanced_naturalization;Advanced Naturalization;Naturalisation avancee;Fortgeschrittene Einburgerung;;Naturalizacion avanzada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_advanced_naturalization;Many immigrants have become citizens of the country.;De nombreux immigres sont devenus citoyens du pays.;Viele Einwanderer sind Burger dieses Landes geworden.;;Muchos inmigrantes se han convertido en ciudadanos del pais.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_massive_naturalization;Massive Naturalizations;Naturalisations massives;Einburgerungswelle;;Naturalizaciones masivas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_massive_naturalization;All immigrants have become citizens of the country.;Tous les immigres sont devenus citoyens du pays.;Alle Einwanderer sind Burger dieses Landes geworden.;;Todos los inmigrantes se han convertido en ciudadanos del pais.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_denaturalization;Denaturalization;Denaturalisation;Ausburgerung;;Desnaturalizacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_denaturalization;An immigrant in $COUNTRY$ have been deprived of his citizenship.;Un immigre originaire de $COUNTRY$ a ete depossede de sa citoyennete.;Einem Einwanderer in $COUNTRY$ wurde seine Staatsburgerschaft aberkannt.;;Un inmigrante de $COUNTRY$ ha sido privado de su ciudadania.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_segregation;Segregation;Segregation;Segregation;;Segregacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_segregation;Segregation between foreigners and citizens have caused discontent.;La segregation entre etrangers et citoyens est source de mecontentement.;Segregation zwischen Auslandern und Burgern hat zu Unzufriedenheit gefuhrt.;;La segregacion entre ciudadanos y extranjeros ha causado descontento.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_ghetto;Ghetto;Ghetto;Ghetto;;Gueto;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_ghetto;Ghettos are filled to the brim with immigrants and minorities of various kinds.;Les ghettos debordent d'immigres et de minorites diverses.;Die Ghettos sind randvoll mit Einwanderern und Minderheiten der verschiedensten Art.;;Los guetos estan llenos hasta arriba de inmigrantes y minorias de diversos tipos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_diaspora;Diaspora;Diaspora;Diaspora;;Diaspora;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_diaspora;A diaspora have been created.;Des immigres ont cree une diaspora.;Ein Diaspora wurde gegrundet.;;Se ha formado una diaspora.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_no_diaspora;No Diaspora;Pas de diaspora;Keine Diaspora;;No hay diaspora;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_no_diaspora;The immigrants were not allowed to create a diaspora.;Les immigres n'ont pas ete autorises a creer une diaspora.;Die Einwohner durften keine Diaspora grunden.;;A los inmigrantes no se les ha permitido formar una diaspora.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_anarchist_exclusion;Anarchist Exclusion Act;L'Anarchist Exclusion Act;Anarchist Exclusion Act;;Acta de Exclusion Anarquista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_anarchist_exclusion;The Anarchist Exclusion Act enables immigrants to be deported if they subscribe to anarchist ideas.;L'Anarchist Exclusion Act interdit l'entree du territoire aux migrants suspectes d'opinion anarchiste.;Der Anarchist Exclusion Act erlaubt die Ausweisung von Einwanderern, wenn sie sich anarchistischen Ideen verschrieben haben.;;El Acta de Exclusion Anarquista permite la deportacion de inmigrantes si albergan ideas anarquistas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
government_sanitarium;Sanitarium;Sanatorium;Sanitarium;;Sanatorio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_government_sanitarium;The Government operates a sanitarium for tuberculosis patients in this province.;Le gouvernement met un sanatorium a la disposition des tuberculeux de cette province.;Die Regierung betreibt ein Sanitarium fur Tuberkulosepatienten in dieser Provinz.;;El gobierno gestiona un sanatorio para tuberculosos en esta provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
liberal_agitation;Liberal Agitation;Agitation liberale;Liberale Agitation;;Agitacion liberal;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_liberal_agitation;Firebrands are arguing the cause of liberalism and revolution.;Des exaltes de cette province soutiennent la revolution liberale.;Aufwiegler in diesen Provinzen fordern die liberale Revolution.;;Los instigadores hacen apologia de la causa liberal y revolucionaria.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
potato_blight;Potato Blight;Le mildiou de la pomme de terre;Kartoffelfaule;;Plaga de la patata;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_potato_blight;Famine spreads as crops lie, dead and rotting, in our fields.;La famine s'etend tandis que les cultures pourrissent dans nos champs.;Hunger breitet sich aus, weil die Ernte tot und verfaulend auf unseren Feldern liegt.;;La hambruna se extiende mientras los sembrados yacen muertos y putrefactos en nuestros campos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
anti_jacobin_tract;Anti-Jacobin Tract;Tract antijacobin;Antijakobinertrakt;;Panfleto antijacobino;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_anti_jacobin_tract;A tract arguing the causes of counter-revolution, order, religion and monarchy has recieved widespread circulation in our country.;Un tract contre-revolutionnaire en faveur de l'ordre, de la religion et de la monarchie a ete largement diffuse dans notre pays.;Ein Traktat uber die Grunde von Konterrevolution, Ordnung, Religion und Monarchie ist in unserem Land in breitem Umlauf.;;Un panfleto que hace apologia de las causas de la contrarrevolucion, el orden, la religion y la monarquia ha empezado a circular por nuestro pais.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
cholera_epidemic_small;Outbreak of Cholera;Epidemie de cholera;Ausbruch der Cholera;;Brote de colera;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_cholera_epidemic_small;Cholera has broken out in this province, and threatens to spread.;Le cholera a fait son apparition dans cette province et l'epidemie guette la population.;Cholera ist in dieser Provinz ausgebrochen und droht, sich weiter zu verbreiten.;;El colera ha aparecido en esta provincia y amenaza con extenderse.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
cholera_epidemic_big;Cholera Epidemic;Epidemie de cholera;Choleraepidemie;;Epidemia de colera;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_cholera_epidemic_big;Cholera has broken out in this province, and threatens to spread.;Le cholera a fait son apparition dans cette province et l'epidemie guette la population.;Cholera ist in dieser Provinz ausgebrochen und droht, sich weiter zu verbreiten.;;El colera ha aparecido en esta provincia y amenaza con extenderse.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
conservative_reaction;Conservative Opposition;Opposition conservatrice;Konservative Opposition;;Oposicion conservadora;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_conservative_reaction;Conservatives in parliment are dissatisfied.;Les conservateurs qui siegent au parlement sont mecontents.;Die Konservativen im Parlament sind unzufrieden.;;En el parlamento, los conservadores estan insatisfechos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
liberal_reaction;Liberal Opposition;Opposition liberale;Liberale Opposition;;Oposicion liberal;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_liberal_reaction;Liberals in parliment are dissatisfied.;Les liberaux qui siegent au parlement sont mecontents.;Die Liberalen im Parlament sind unzufrieden.;;En el parlamento, los liberales estan insatisfechos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
national_tragedy;National Tragedy;Drame national;Nationale Tragodie;;Tragedia nacional;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_national_tragedy;Our nation mourns another young girl lost to the coal fields.;Notre nation deplore la perte d'une nouvelle jeune fille dans les mines de charbon.;Unser Nation betrauert ein weiteres Madchen, das den Kohlefeldern zum Opfer fiel.;;Hoy, nuestra nacion llora a otra joven nina victima de los yacimientos de carbon.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
national_pride;National Pride;Fierte nationale;Nationaler Stolz;;Orgullo nacional;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_national_pride;The whole country is joyous.;Tout le pays est heureux.;Das ganze Land ist auBer sich vor Freude.;;Todo el pais esta lleno de dicha.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
silk_famine;Silk Famine;Epidemie de pebrine;Seidenhungersnot;;Escasez de seda;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_silk_famine;A local outbreak of Pebrine prevents local silk farms from operating at full capacity;Une epidemie locale de pebrine empeche les elevages de vers a soie de fonctionner a pleine capacite.;Eine lokale Epidemie der Pebrine-Krankheit hindert lokale Seidenproduzenten daran, mit voller Kapazitat zu arbeiten;;Un brote local de pebrina evita que las granjas locales de seda funcionen a pleno rendimiento.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
western_influences;Western Influences;Influences occidentales;Westlicher Einfluss;;Influencias occidentales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_western_influences;Our government pursues a policy of active encouragment of Western Influences.;Notre gouvernement mene une politique visant a encourager les influences occidentales.;Unsere Regierung verfolgt eine Politik, die westliche Einflusse aktiv fordert.;;Nuestro gobierno persigue una politica activa de promocion de las influencias occidentales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
western_influences;Western Influences;Influences occidentales;Westlicher Einfluss;;Influencias occidentales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
uncivilized_isolationism;Isolationism;Isolationnisme;Isolationismus;;Aislacionismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_uncivilized_isolationism;Our country has closed its ports and borders to foreigners.;Notre pays a ferme ses ports et ses frontieres aux etrangers.;Unser Land hat seine Hafen und Grenzen fur Auslander geschlossen.;;Nuestro pais ha cerrado sus puertos y fronteras a los extranjeros.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
western_presence;Western Presence;Presence occidentale;Westliche Prasenz;;Presencia occidental;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_western_presence;An expatriate community of foreigners, from various European countries and Great Powers, has formed here.;Une communaute d'expatries issus de differents pays europeens et de grandes puissances s'est formee ici.;Eine Auslandergemeinde aus verschiedenen europaischen Landern und GroBmachten hat sich hier gebildet.;;Se ha formado una comunidad de extranjeros expatriados de diversos paises europeos y grandes potencias.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
foreign_smugglers;Foreign Smugglers;Contrebandiers etrangers;Auslandische Schmuggler;;Contrabandistas extranjeros;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_foreign_smugglers;A smuggling ring run by foreigners operates in this province.;Un cercle de contrebandiers dirige par des etrangers sevit dans cette province.;Ein von Auslandern gefuhrter Schmugglerring arbeitet in dieser Provinz.;;En esta provincia opera una red de contrabando dirigida por extranjeros.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
foreign_trading_post;Foreign Trading Post;Comptoir etranger;Auslandischer Handelsposten;;Puesto comercial extranjero;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_foreign_trading_post;A separate class of our citizens, kept apart from the general populace, administer a trading post for foreigners in this province.;Une categorie distincte de nos citoyens, tenue a l'ecart du reste de la population, gere un comptoir reserve aux etrangers de cette province.;Eine separate Klasse unserer Burger, die von der allgemeinen Bevolkerung ferngehalten wird, betreibt einen Handelsposten in dieser Provinz.;;Una clase separada de nuestros ciudadanos, apartada del populacho general, administra un puesto comercial para extranjeros en esta provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
local_opium_habit;Opium Problem;Le probleme de l'opium;Opiumproblem;;Problema con el opio.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_local_opium_habit;Our subjects in this province have taken to opium eating on an epidemic scale.;La consommation d'opium de cette province atteint un seuil epidemique.;Unsere Untertanen in dieser Provinz konsumieren Opium in erschreckendem MaBe.;;Nuestros subditos en esta provincia han llevado el consumo de opio hasta unas proporciones epidemicas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
trade_restrictions;Trade Restrictions;Restrictions commerciales;Handelsbeschrankungen;;Restricciones comerciales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_trade_restrictions;Our country has a policy of regulating and banning certain imports and exports.;Notre pays regule et interdit certaines importations et exportations.;Es ist die Politik unseres Landes, gewisse Im- und Exporte zu regulieren und zu unterbinden.;;Nuestro pais tiene la politica de regular y prohibir ciertas importaciones y exportaciones.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
sayings_of_the_dutch;Sayings of The Dutch;Etudes hollandaises;Hollandische Sprichworter;;Aprendizaje holandes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_sayings_of_the_dutch;We have translated a large amount of western literature and incorporated it fully into our national body of knowledge, boosting our scientific research.;Nous avons traduit un grand nombre d' uvres litteraires occidentales pour les incorporer a nos connaissances nationales et ainsi relancer notre recherche scientifique.;Wir haben eine groBe Menge westlicher Literatur ubersetzt und sie in unseren nationalen Wissenskanon einflieBen lassen, was unsere wissenschaftliche Forschung auf neue Hohen treibt.;;Hemos traducido una gran cantidad de literatura occidental y la hemos incorporado al bagaje cultural de la nacion, lo que ha aumentado nuestra investigacion cientifica.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
european_military_mission;Military Mission;Mission militaire;Militarmission;;Mision militar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_european_military_mission;A Great Power has established a military mission in this province.;Une grande puissance a etabli une mission militaire dans cette province.;Eine GroBmacht hat eine Militarmission in dieser Provinz eingerichtet.;;Una gran potencia ha establecido una mision militar en esta provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
extraterritoriality_granted;Extraterritoriality Granted;Exterritorialite accordee;Extraterritorialitat gewahrt;;Extraterritorialidad concedida;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_extraterritoriality_granted;Our country has granted extraterritoriality to citizens of the Great Powers.;Notre pays a accorde l'exterritorialite aux citoyens des grandes puissances.;Unser Land hat Burgern der GroBmachte Extraterritorialitat gewahrt.;;Nuestro pais ha concedido la extraterritorialidad a los ciudadanos de las grandes potencias.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
military_reform;Military Reform;Reforme militaire;Militarreform;;Reforma militar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_military_reform;We are in the process of reforming our army to European standards;Nous sommes en train de reformer notre armee selon les normes europeennes.;Wir reformieren gerade unsere Armee auf europaische Standards.;;Estamos en el proceso de modernizar nuestro ejercito hacia un nivel europeo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
educational_reform;Educational Reform;Reforme de l'education;Bildungsreform;;Reforma educativa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_educational_reform;We have reformed our educational system. While this helps our research, it is also highly unpopular among the traditionalists.;Nous avons reforme notre systeme educatif. Cela favorise notre recherche mais deplait aux traditionnalistes.;Wir haben unser Bildungssystem reformiert. Dies hilft zwar unserer Forschung, ist aber auch bei den Traditionalisten sehr unbeliebt.;;Hemos reformado nuestro sistema educativo. Aunque eso ayuda a la investigacion, es una medida impopular entre los tradicionalistas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
legation_quarter;Legation Quarter;Quartier des legations;Legationsviertel;;Barrio de las legaciones;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_leagation_quarter;There is a Legation Quarter for foreign embassies in this province;Le quartier des legations de cette province abrite les ambassades etrangeres.;In dieser Provinz gibt es ein Legationsviertel fur auslandische Botschaften.;;Hay un barrio para legaciones en el que estan situadas las embajadas extranjeras.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
kettler_denkmal;Memorial to Foreign Diplomat;Monument dedie a un diplomate etranger;Gedenkstatte an auslandischen Diplomaten;;Monumento a un diplomatico extranjero.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_kettler_denkmal;This memorial to a foreign diplomat stands as a permanent reminder to our people that our independence is being sold short by our government.;Ce monument dedie a un diplomate etranger rappelle au peuple que notre gouvernement a renonce a notre independance.;Diese Gedenkstatte an einen auslandischen Diplomaten dient als permanente Erinnerung an unser Volk, dass unsere Regierung mit unserer Unabhangigkeit Schindluder treibt.;;Este monumento a un diplomatico extranjero es un recordatorio constante de para nuestra gente de que nuestro gobierno subestima nuestra independencia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
colonial_dry_spell;Dry Spell;Secheresse;Trockenphase;;Sequia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
colonial_dry_spell_desc;Very little rain has fallen in this province during the summer, and farms are suffering.;Il a tres peu plu dans cette province pendant l'ete et les exploitations agricoles souffrent de ce manque d'eau.;Diesen Sommer ist in dieser Provinz nur wenig Regen gefallen, und die Farmen leiden.;;Durante el verano ha llovido muy poco en esta provincia y las granjas estan acusandolo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
colonial_exploitation;Colonial Exploitation;Exploitation coloniale;Koloniale Ausbeutung;;Explotacion colonial;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
colonial_exploitation_desc;We are milking this province for all that it is worth.;Nous exploitons toutes les richesses de cette province.;Wir pressen den letzten Heller aus dieser Provinz .;;Estamos sacando todo el jugo a esta provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_colonial_crash;Colonial Crash;Debacle coloniale;Kolonialer Zusammenbruch;;Derrumbe colonial;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_colonial_crash;The natives are fighting for justice.;La population locale se bat pour plus de justice.;Die Eingeborenen kampfen fur Gerechtigkeit.;;Los nativos luchan por la justicia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_enraged_soldiers;Enraged Soldiers;Soldats furieux;Wutende Soldaten;;Soldados enfurecidos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_enraged_soldiers;Enraged soldiers roam the colony.;Des soldats furieux parcourent la colonie.;Wutende Soldaten ziehen durch die Kolonie.;;Soldados enfurecidos campan por la colonia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_unsatisfied_soldiers;Unsatisfied Soldiers;Soldats mecontents;Unzufriedene Soldaten;;Soldados insatisfechos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_unsatisfied_soldiers;The soldiers are unsatisfied.;Les soldats sont mecontents.;Die Soldaten sind unzufrieden.;;Los soldados estan insatisfechos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_satisified_soldiers;Satisifed Soldiers;Soldats satisfaits;Zufriedene Soldaten;;Soldados satisfechos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_satisified_soldiers;The soldiers are satisfied.;Les soldats sont satisfaits.;Die Soldaten sind zufrieden.;;Los soldados estan satisfechos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_colony_rebellion;Colony Rebellion;Rebellion de la colonie;Kolonieaufstand;;Rebelion colonial;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_colony_rebellion;The colony rebels against you.;La colonie se rebelle contre vous.;Die Kolonie rebelliert gegen Sie.;;La colonia se rebela contra ti.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_retaliation_colony;Retaliation;Riposte;Vergeltung;;Represalia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_retaliation;You have the opportunity to retaliate against the rebellions.;Vous avez la possibilite de riposter contre les rebellions.;Sie haben die Gelegenheit, gegen die Rebellionen Vergeltung zu uben.;;Tienes la oportunidad de tomar represalias contra los rebeldes.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_secret_organization;Secret Organization;Organisation secrete;Geheimorganisation;;Organizacion secreta;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_secret_organization;Your colony has a secret organisation which seem to plan a revolt.;Votre colonie abrite une organisation secrete qui semble preparer une revolte.;Ihre Kolonie hat eine Geheimorganisation, die eine Revolte zu planen scheint.;;Tu colonia tiene una organizacion secreta que planea rebelarse.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_rebel_meeting;Rebel Meeting;Reunion de rebelles;Rebellentreffen;;Mitin rebelde;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_rebel_meeting;A rebel meeting in the colony have upset the residents.;Une reunion de rebelles a perturbe les habitants de la colonie.;Ein Rebellentreffen in der Kolonie hat die Anwohner aufgebracht.;;Un mitin rebelde en la colonia ha molestado a los residentes.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_anti_propaganda;Anti Propaganda;Antipropagande;Antipropaganda;;Propaganda adversa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_anti_propaganda;You handled the criticism great.;Vous avez bien gere la critique.;Sie sind mit der Kritik groBartig umgegangen.;;Has manejado estupendamente las criticas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_colony_propaganda;Colony Propaganda;Propagande coloniale;Koloniepropaganda;;Propaganda colonial;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_colony_propaganda;Reports from witnesses have made other countries criticise how you handled the situation in your colony.;Sur la foi de temoignages, certains pays critiquent la facon dont vous gerez la situation dans votre colonie.;Augenzeugenberichte fuhrten zu Kritik anderer Lander an Ihrem Umgang mit der Situation in Ihrer Kolonie.;;Los informes de los testigos han hecho que los otros paises critiquen la forma en la que has llevado la situacion en la colonia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_colonial_war;Colonial War;Guerre coloniale;Kolonialkrieg;;Guerra colonial;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_colonial_war;A colonial war have broken out.;Une guerre coloniale a eclate.;Ein Kolonialkrieg ist ausgebrochen.;;Ha estallado una guerra colonial.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_court_martial;Court Martial;Tribunal militaire;Kriegsgericht;;Consejo de guerra;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_court_martial;A court-martial have been held.;Un proces a eu lieu devant un tribunal militaire.;Ein Kriegsgericht wurde abgehalten.;;Se ha celebrado un consejo de guerra.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_prison_break;Prison Break;Evasion;Gefangnisausbruch;;Fuga;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_prison_break;Prisoners have managed to flee from prison.;Des prisonniers ont reussi a s'evader.;Insassen sind aus dem Gefangnis ausgebrochen.;;Unos prisioneros han logrado evadirse de la carcel.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_rescue_helpless;Rescuing the Helpless;Sauvetage de personnes sans defense;Rettung der Hilfsbedurftigen;;Rescate de desamparados;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_rescue_helpless;Soldiers have rescued the helpless.;Des soldats ont secouru des personnes sans defense.;Soldaten haben die Hilfsbedurftigen gerettet.;;Los soldados han rescatado a los desamparados.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_quench_rebels;Quench the Rebels;Mater les rebelles;Zerquetscht die Rebellen;;Aplastar a los rebeldes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_quench_rebels;More military can be deployed to quench the last of the wildfires.;D'autres militaires peuvent etre deployes pour eteindre le dernier foyer.;Wir konnen mehr Soldaten einsetzen, um die Reste der Rebellion niederzuringen.;;Es posible desplegar mas unidades militares para apagar las ultimas llamas de la insurgencia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_eliminate_rebels;Eliminating the Rebels;Elimination des rebelles;Eliminierung der Rebellen;;Eliminar a los rebeldes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_eliminate_rebels;You have dealt with nearly all rebels, just a few remains.;Vous avez elimine presque tous les rebelles. Il n'en reste plus que quelques-uns.;Sie haben fast alle Rebellen niedergerungen - nur noch wenige sind ubrig.;;Ya te has encargado de casi todos los rebeldes, solo quedan unos pocos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_rebel_workers;Rebelling Workers;Ouvriers rebelles;Rebellierende Arbeiter;;Trabajadores rebeldes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_rebel_workers;Rebelling workers complain about the low security levels;Des ouvriers rebelles se plaignent du manque de securite.;Rebellierende Arbeiter beschweren sich uber die mangelnde Sicherheit.;;Los trabajadores rebeldes se quejan de las escasas medidas de seguridad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_rebel_slaves;Rebelling Slaves;Esclaves rebelles;Rebellierende Sklaven;;Esclavos rebeldes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_rebel_slaves;Slaves in $PROVINCENAME$ are rebelling;Des esclaves de $PROVINCENAME$ se rebellent.;Sklaven in $PROVINCENAME$ rebellieren.;;Los esclavos de $PROVINCENAME$ se estan rebelando.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_protest_religion;Protesting Against Religion;Protestation contre la religion;Proteste gegen Religion;;Protesta antirreligiosa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_protest_religion;The inhabitants of the colony protests against the missionaries.;Les habitants de la colonie protestent contre les missionnaires.;Die Einwohner der Kolonie protestieren gegen die Missionare.;;Los habitantes de la colonia protestan contra los misioneros.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_measles_disease;Measles;Rougeole;Masern;;Sarampion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_measles_disease;Measles are killing your residents;La rougeole tue votre population.;Ihre Anwohner fallen den Masern zum Opfer;;El sarampion esta aniquilando a tus habitantes.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
local_economic_downturn;Local Economic Downturn;Ralentissement economique local;Lokale Wirtschaftskrise;;Crisis economica local;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_local_economic_downturn;This province has taken a temporary economic hit, but should recover within a few years.;Cette province connait un ralentissement economique momentane, mais devrait se retablir d'ici quelques annees.;Die Provinz befindet sich in einer vorubergehenden Wirtschaftskrise, sollte sich aber innerhalb weniger Jahre wieder erholen.;;Esta provincia experimenta un descenso economico temporal, pero deberia recuperarse en unos anos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
minority_building_restrictions;Minority Building Restrictions;Restrictions de construction pour les minorites;Baubeschrankungen fur Minderheiten;;Restricciones a los edificios de minorias;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_minority_building_restrictions;Our country enforces policies that prevent minorities from constructing permanent buildings, even on land they own.;Notre pays mene une politique qui empeche les minorites de construire des batiments en dur, meme si la terre leur appartient.;Unser Land hat Gesetze, die Minderheiten den Bau permanenter Gebaude selbst auf ihrem eigenen Land untersagen.;;Nuestro pais adopta medidas que evitan que las minorias construyan edificios permanentes, incluso en tierras que les pertenecen.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
dryzymalas_wagon;Dryzymala's Wagon;Le chariot de Drzyma?a;Dryzymalas Kutschwagen;;La carreta de Dryzymala;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_dryzymalas_wagon;Old man Dryzymala avoids the building ban by living in a wagon;Le vieux Drzyma?a contourne l'interdiction des constructions en dur en vivant dans un chariot.;Der alte Dryzymala unterlauft diese Gesetze, indem er in einem Kutschwagen lebt.;;El anciano Dryzymala evita la prohibicion de construir edificios viviendo en una carreta.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
flying_university;Flying University;L'Universite volante;Fliegende Universitat;;Universidad flotante;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_flying_university;An underground organisation provides higher education in a minority language;Une organisation clandestine permet de faire des etudes dans une langue minoritaire.;Eine Untergrundorganisation bietet hohere Bildung in einer Minderheitensprache an.;;Una organizacion clandestina proporciona ensenanza superior en el lenguaje de una minoria.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
border_ruffians;Border Ruffians;Les Border Ruffians;Border Ruffians;;Rufianes fronterizos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_border_ruffians;Border Ruffians is souring the quality of life for people in this province.;Les Border Ruffians empoisonnent la vie des habitants de cette province.;Border Ruffians verderben die Lebensqualitat der Menschen in dieser Provinz.;;Los rufianes fronterizos estan socavando la calidad de vida de la gente de esta provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_vote_right;Right to Vote;Droit de vote;Wahlrecht;;Derecho al voto;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_desc_vote_right;A solution to the Women's Suffrage might be near.;Les femmes pourraient bientot obtenir le droit de vote.;Eine Losung fur die Forderungen der Frauenbewegung scheint in greifbarer Nahe.;;Podria faltar poco para conseguir una solucion para el sufragio de las mujeres.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_homestead_act;The Homestead Act;Le Homestead Act;Der Homestead Act;;El Acta de Haciendas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_the_homestead_act;The Homestead Act allows any eligible applicant a freehold title to a settlement 160 acres in size. Rumor of free land for the taking has spread to Europe, and the world, and poor, huddled masses, yearning to breathe free flock to our shores.;Le Homestead Act offre 160 acres (65 hectares) de terre a tout nouvel arrivant. La rumeur relative a ces terres gratuites s'est repandue dans le monde entier, notamment en Europe. Les pauvres gens en quete de liberte affluent sur nos cotes.;Der Homestead Act gewahrt jedem qualifizierten Anwarter ein Stuck Land von 160 Morgen. Die Geruchte uber Gratis-Landbesitz haben Europa erreicht, und die armen, zusammengedrangten Massen kommen auf der Suche nach Freiheit in Scharen an unsere Gestade.;;El Acta de Haciendas permite que cualquier solicitante que reuna los requisitos necesarios reciba un titulo de propiedad para un asentamiento de 160 acres. El rumor de la tierra gratis se ha difundido por Europa y el mundo. Las masas pobres y apinadas, ansiosas de un poco de aire fresco, acuden a nuestras costas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
discriminatory_school_system;Discriminatory School System;Systeme scolaire discriminatoire;Diskriminierendes Schulsystem;;Sistema educativo discriminatorio;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_discriminatory_school_system;Our school system discriminates against citizens who are not of our national culture.;Notre systeme scolaire est discriminatoire envers les citoyens qui n'embrassent pas notre culture nationale.;Unser Schulssystem diskriminiert Burger, die einer anderen Kultur als der Nationalkultur angehoren.;;Nuestro sistema educativo discrimina a aquellos que no pertenecen a nuestra cultura nacional.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
pandemic_influenza;Pandemic Influenza;Pandemie de grippe;Influenzaepidemie;;Pandemia de gripe;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_pandemic_influenza;A Pandemic influenza has broken out in our country, killing thousands. We can only hope that it spreads to our enemies as well.;Une pandemie de grippe a eclate dans notre pays, tuant des milliers de gens. Nous esperons seulement qu'elle touchera egalement nos ennemis.;Eine Influenzaepidemie ist in unserem Land ausgebrochen und hat Tausende von Opfern gefordert. Wir konnen nur hoffen, dass sie auch unsere Feinde erreicht.;;Se ha producido una pandemia de gripe que ha matado a miles de personas en nuestro pais. Solo podemos esperar que nuestros enemigos tambien se contagien.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
trustee_system;The Trusty System;"Le ""Trusty System""";Das Treuhandersystem;;Sistema de confianza;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
trustee_system_desc;Inmates police other inmates in this state's prisons, and production is better off for it.;Dans les prisons de cet Etat, les condamnes sont surveilles par des codetenus. Cette methode a nettement accru la production.;Insassen uberwachen ihre Mitinsassen in den Gefangnissen dieses Staates, und die Produktion ist deswegen angestiegen.;;Los reclusos vigilan a otros reclusos en las prisiones de este estado y la produccion mejora con ello.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
penal_colonies;Penal Colonies;Colonies penales;Strafkolonien;;Colonias penales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
penal_colonies_desc;Scattered around our Empire lie several penal colonies, of varying size and shape, to which we banish our worst criminals.;Plusieurs colonies de taille et de forme variables sont dispersees autour de notre Empire. Elles accueillent nos pires criminels.;Um unser Reich herum verstreut liegen mehrere Strafkolonien verschiedener GroBen und Ausfuhrungen, in die wir unsere schlimmsten Verbrecher verbannen.;;Repartidas por nuestro imperio hay varias colonias penales de tamano y formas variables a las que deportamos a nuestros peores criminales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_statue_of_liberty;The Statue of Liberty;La statue de la Liberte;Die Freiheitsstatue;;La Estatua de la Libertad;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
the_statue_of_liberty_desc;The first thing people see as they approach New York harbor, by boat from the Old World, is the gleaming tip of an enormous torch, symbolizing the freedom and liberty of the New. For many of the immigrants to our great nation, this will be the lasting first impression of a country forged and born in liberty, and of a new home.;;Das erste, was die Menschen auf den Schiffen aus der Alten Welt sehen, wenn sie sich dem Hafen New Yorks nahern, ist der Schein einer gewaltigen Fackel, welche die Freiheit der Neuen Welt symbolisiert. Fur viele der Einwanderer unserer groBen Nation ist dies der bleibende Eindruck eines Landes, das in Freiheit geschaffen und geformt wurde, und einer neuen Heimat.;;La primera cosa que ve la gente que se aproxima en barco al puerto de Nueva York desde el Viejo Mundo es la llameante punta de una enorme antorcha que simboliza la libertad del Nuevo Mundo. Para muchos de los inmigrantes que llegan a nuestra gran nacion, sera la primera impresion duradera de su nuevo hogar, un pais forjado y nacido en libertad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
germania_werft;The Germaniawerft;L'arsenal Germania;Die Germaniawerft;;El Germaniawerft;;;;;;;x;;x;;;;;;;;;;;;;;
germania_werft_desc;Ships steam out of the drydock in Kiel at an amazing rate, thanks to the Krupp family's Germaniawerft.;Les bateaux sortent de la cale seche de Kiel a un rythme effrene grace a l'arsenal Germania de la famille Krupp.;Im Trockendock in Kiel werden Schiffe dank der Germaniawerft der Familie Krupp mit erstaunlicher Geschwindigkeit gebaut.;;Los barcos salen de los diques secos de Kiel a un ritmo increible, gracias al astillero Germaniawerft de la familia Krupp.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
colonial_museum_of_natural_history;Museum of Natural History;Museum d'histoire naturelle;Naturgeschichtliches Museum;;Museo de Historia Natural;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
colonial_museum_of_natural_history_desc;A Museum of Natural History has been established in this province.;Un museum d'histoire naturelle a ouvert ses portes dans cette province.;Ein Naturgeschichtliches Museum wurde in dieser Provinz errichtet.;;Se ha establecido un Museo de Historia Natural en esta provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
colonial_mismanagement;Colonial Mismanagement;Mauvaise gestion coloniale;Koloniale Fehlverwaltung;;Mala gestion colonial;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
colonial_mismanagement_desc;The small sums afforded the Colonial Office (Administration Spending) has meant that this colony has fallen into a state of bureaucratic disrepair.;Compte tenu des sommes derisoires octroyees au Bureau colonial (depenses administratives), cette colonie est en situation de ruine bureaucratique.;Die geringen Summen, die wir dem Kolonialamt zuweisen (Verwaltungsausgaben), haben diese Kolonie in einen Zustand burokratischen Verfalls sinken lassen.;;Las pequenas sumas que ha invertido el Ministerio Colonial (gasto administrativo) han supuesto un estado de desastre burocratico para esta colonia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
colonial_recruitment;Land! Liberty! Labour!;Terre ! Liberte ! Travail !;Land! Freiheit! Arbeit!;;!Tierra! !Libertad! !Trabajo!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
colonial_recruitment_desc;A government campaign is attracting immigrants to this province with promises of land and opportunities.;Une campagne gouvernementale promettant terres et opportunites attire les immigrants vers cette province.;Eine Regierungskampagne zieht Einwanderer mit Versprechungen von Land und Zukunftsgelegenheiten in die Provinz.;;Una campana gubernamental esta atrayendo inmigrantes a esta provincia con la promesa de tierras y oportunidades.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
baby_boom;Baby Boom;Baby Boom;Baby-Boom;;Auge de nacimientos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
baby_bood_desc;A campaign for increased nativity has lead to more people being born in this province.;Une campagne d'encouragement a la natalite a entraine une hausse des naissances dans cette province.;Eine Herkunftsstolzkampagne hat die Geburtenrate in dieser Provinz steigen lassen.;;Se ha llevado a cabo una campana a favor del aumento de la natalidad que ha aumentado los nacimientos de la provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
loyal_askaris;Gurkhas, Askaris & Tirailleurs;Gurkhas, Askaris et tirailleurs;Gurkhas, Askaris & Tirailleure;;Gurkhas, askaris y tirailleurs;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
loyal_askaris_desc;The people in this province are generally supportive of our rule, and several of them serve, or are willing to serve, in colonial military regiments;Generalement, les habitants de cette province vous soutiennent. D'ailleurs, certains servent ou sont prets a servir dans les regiments militaires coloniaux.;Die Menschen in dieser Provinz unterstutzen unsere Regierung zum GroBteil, und viele von ihnen dienen in kolonialeigenen Militarregimentern, bzw. sind gewillt, dort zu dienen.;;La gente de esta provincia generalmente ha apoyado a nuestro gobierno y muchos de ellos sirven o desean servir en regimientos militares coloniales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;

#;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME100;Temperance League;Ligue antialcoolique;Abstinenzlerliga;;Liga de la templanza;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC100;With the ravages of alcohol taking a daily toll on our people, tearing away, every day with newfound intensity, at the moral and spiritual fabric of our national character, it becomes imperative for us to bond together in defense of public virtue, and to educate and uplift the poor and the downtrodden to the virtues of temperance.'\n\nFor quite some time now, our country has been dealing with increases in the consumption of alcohol. Readily available, and cheap, distilled spirits, in combination with hard working conditions, make the poorer classes especially susceptible to this deadly poison. It comes as no surprise that a $COUNTRY_ADJ$ Temperance League has been formed;;Die Grausamkeiten des Alkohols zehren mit taglich starkerer Intensitat an unserem Volk, an seiner Moral und am spirituellen Gewebe unseres nationalen Charakters. Daher ist es hochst wichtig fur uns, uns zur Verteidigung der offentlichen Tugend zusammenzuschlieBen und die Armen und Verzagten dem Lichte der Abstinenz zuzufuhren.'\n\nDer Alkoholkonsum in unserem Land ist nun schon seit einiger Zeit permanent gestiegen. Uberall und billig erhaltliche Branntweine in Kombination mit harten Arbeitsbedingungen lassen die armeren Klassen besonders gerne zu diesem todlichen Gift greifen. Es ist nicht uberraschend, dass in $COUNTRY_ADJ$ eine Abstinenzlerliga gebildet wurde.;;Con los estragos del alcohol cobrandose su precio cada dia en nuestro pueblo, desgastando el entramado espiritual de nuestro caracter nacional cada dia con renovada intensidad, resulta imperativo que nos unamos en defensa de la virtud publica para educar y elevar a los pobres y oprimidos a las virtudes de la templanza.\n\nDesde hace algun tiempo, nuestro pais ha tenido que enfrentarse a un aumento gradual en el consumo de alcohol. Los licores destilados, baratos y faciles de obtener, en combinacion con las miseras condiciones laborales, hacen a las clases mas pobres especialmente susceptibles a este letal envenenamiento. No es de extranar que se haya formado una Liga para la Templanza $COUNTRY_ADJ$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA100;What's wrong with a few drinks? *hiccup*;Quel mal y a-t-il a boire quelques verres ? *hoquet*;Was ist denn so schlimm an ein paar Glaschen? *hicks*;;?Que hay de malo en unos cuantos tragos? *hip*;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB100;An excellent initiative!;Excellente initiative !;Eine exzellente Initiative!;;!Una iniciativa excelente!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME110;Beer Hall Opening;Ouverture d'une brasserie;Bierschanke eroffnet;;Apertura de cerveceria;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC110;Another Beer Hall has opened in one of our provinces today, adding yet another notch to the province's reputation as a paradise for ramblers, gamblers and drunkards alike. For every hundred citizens in the province there is now a saloon, brothel, beer hall or other institution of vice and sin. While spirits may serve to raise even the bleakest of moods, the long term effects of overconsumption are not to be trifled with.;;Eine weitere Bierschanke wurde heute in einer unserer Provinzen eroffnet und steigert den Ruf der Provinz als Paradies fur Tunichtgute, Spieler und Saufer noch weiter. Auf hundert Burger in der Provinz kommt nun ein Saloon, Bordell, Bierhaus oder ein ahnlich lasterhafter Sundenort. Wahrend die Geister des Weins vielleicht selbst die schlechteste Laune bessern mogen, so sind die Langzeiteffekte des Alkoholmissbrauchs nicht ins Lacherliche zu ziehen.;;Hoy ha abierto otra cerveceria en una de nuestras provincias, anadiendo otro ejemplo mas a la reputacion de la misma como paraiso de paseantes, jugadores y borrachos. Por cada centenar de ciudadanos de la provincia hay ahora un nuevo salon, burdel, cerveceria o local de vicio y pecado. Aunque los licores sirven para animar incluso a los animos mas lugubres, no hay que despreciar los efectos a largo plazo de un consumo excesivo de alcohol.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA110;Cheers!;Sante !;Prost!;;!Salud!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB110;Pressure the local government to stop it;Faire pression sur le gouvernement local pour arreter ca;Druck auf die Lokalregierung ausuben, um dem Einhalt zu gebieten;;Presionad al gobierno local para que esto acabe.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME120;Drunken Riots;Manifestations d'ivrognes;Trunkene StraBenschlachten;;Disturbios de borrachos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC120;A police raid against a $PROVINCENAME$ bar tonight has provoked a massive public backlash against police and other authorities. Locals, infuriated over the police's decision to close the bar, further aggravated by an already liberal intake of alcohol, have taken to the streets in what can best be described as a drunken rampage through the city.;;Eine Polizeirazzia gegen eine Bar in $PROVINCENAME$ heute Abend hat eine gewaltige negative Reaktion der Offentlichkeit gegen die Polizei und andere Autoritaten hervorgerufen. Burger, die wutend uber die Entscheidung der Polizei zur SchlieBung der Bar und durch nicht geringen Alkoholgenuss noch weiter entflammt waren, haben die StraBen der Stadt in ein Meer trunkener Raufbolde verwandelt.;;Una redada policial en un bar de $PROVINCENAME$ ha provocado una violenta reaccion publica hacia la policia y otras autoridades. Los clientes habituales, enfurecidos por la decision de la policia de cerrar el bar y envalentonados por haber ingerido una considerable cantidad de alcohol, se han echado a las calles en lo que se podria describir con acierto como un altercado ebrio por toda la ciudad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA120;These saloons are becoming a problem;Ces saloons deviennent problematiques.;Diese Saloons werden zu einem Problem;;Esos salones se estan convirtiendo en un problema.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME130;Destitution & Poverty;Misere et pauvrete;Armut & Verzweiflung;;Destitucion y pobreza;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC130;Destitution and poverty, along with the other social ills that follow in the wake of a serious alcohol addiction, are becoming ever more widespread in $PROVINCENAME$ and in the entire $STATENAME$ region. Local temperance advocates blame the multitude of venues, bars and beer halls available in $PROVINCENAME$, while other, perhaps less partisan, observers point to unemployment and hard working conditions as determinant factors behind the epidemic.;;Armut, Verzweiflung und andere Sozialkrankheiten, die durch Alkoholabhangigkeit entstehen, werden immer verbreiteter in $PROVINCENAME$ und in der gesamten Region von $STATENAME$. Lokale Abstinenzbefurworter beschuldigen die groBe Menge an Etablissements, Bars und Bierschanken in $PROVINCENAME$, wahrend andere, vielleicht weniger parteiische Beobachter, Arbeitslosigkeit und harte Arbeitsbedingungen als Hauptfaktoren fur die Epidemie diagnostizieren.;;En $PROVINCENAME$ y, por extension, en toda la region de $STATENAME$, la destitucion y la pobreza junto a las demas enfermedades sociales asociadas a una grave adiccion al alcohol se estan volviendo aun mas comunes. Los partidarios locales de la templanza culpan a los innumerables locales, bares y cervecerias disponibles en $PROVINCENAME$. Otros observadores, quizas algo menos extremos senalan que detras de la epidemia se encuentra el desempleo y las duras condiciones laborales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA130;Close down the bars!;Qu'on ferme les bars !;SchlieBt die Bars!;;!Cerrad los bares!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB130;We can not act at this time;Nous ne pouvons rien faire pour le moment.;Wir konnen im Moment nicht handeln;;En este momento no podemos actuar.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME140;Saloon Picketed;Saloon bloque;Demonstration vor Saloon;;Piquete en un salon;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC140;Members of the temperance movement have picketed a saloon in $PROVINCENAME$ today, claiming that the alcohol provided by the institution is responsible for countless broken homes, marriages, windows, noses and lives all across $STATENAME$. The picketers demanded, in no uncertain terms, that the institution be closed, and only a police presence at the scene prevented the picketers from taking that matter into their own hands.;;Mitglieder der Abstinenzlerbewegung demonstrierten heute vor einem Saloon in $PROVINCENAME$ und behaupteten, dass der dort ausgeschenkte Alkohol an unzahligen kaputten Familien, Ehen, Fenstern, Nasen und Leben in ganz $STATENAME$ Schuld habe. Die Demonstranten verlangten in klaren Worten die SchlieBung des Etablissements, und nur eine Polizeitruppe vor Ort konnte sie daran hindern, die Sache in ihre eigenen Hande zu nehmen.$STATENAME$.;;Los miembros de un movimiento por la templanza han montado hoy un piquete en un salon de $PROVINCENAME$, argumentando que el alcohol proporcionado por el establecimiento ha tenido la culpa de la ruptura de innumerables hogares, matrimonios, ventanas, narices y vidas a lo largo de $STATENAME$. El piquete exigia, de forma muy clara, que se cerrara el establecimiento y solo la presencia policial evito que emprendieran tal accion por su cuenta.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA140;Order the saloon closed;Ordonner la fermeture du saloon;Saloon schlieBen;;Ordenad que cierre el salon.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB140;People should be free to drink;Les gens devraient etre libres de boire.;Die Leute haben ein Recht auf ein Glaschen;;La gente deberia ser libre de beber.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME150;Religious Temperance;Religion et lutte contre l'alcoolisme;Religiose Abstinenz;;Templanza religiosa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC150;For it is not in the nature of a man of real, undadulturated faith to spend his life idly wasting away under the shackles of an oppressing and unquestioned vice. We must strive for the betterment of ourselves, and of our communities, by expelling from them, once and for all, the pernicious influence of the spirit in the bottle, and raise our eyes, instead, to the spirit in the sky.'\n\nThe Temperance movement has been gaining traction in $COUNTRY_ADJ$ religious circles, and a tent meeting held in one of our states is a prime expression of that sentiment.;;Denn es liegt nicht in der Natur eines Menschen von echtem, ungetrubtem Glauben, sein Leben in den Fesseln eines unterdruckenden und ungebremsten Lasters zu vergeuden. Wir mussen uns selber und unsere Gemeinden zur Besserung fuhren, indem wir ein fur allemal den garstigen Einfluss des Geistes in der Flasche vernichten und unsere Augen stattdessen dem heiligen Geist im Himmel entgegenheben. '\n\nDie Abstinenzbewegung bekommt in den $COUNTRY_ADJ$ Religionskreisen immer mehr Einfluss. Eine Zeltversammlung, die man in einem unserer Staaten abhalt, ist eine starke Bestatigung dieses Trends.;;Porque no es la naturaleza de un hombre de fe autentica e inmaculada el desperdiciar la vida de forma ociosa bajo los grilletes de un vicio opresor e incuestionable. Nuestra meta debe ser la mejora de nuestras vidas y comunidades, a traves de la expulsion definitiva de las mismas de la perniciosa influencia del espiritu de la botella, para elevar nuestra mirada, en su lugar, hacia el cielo y el espiritu santo.\n\nEl movimiento por la templanza ha ganado fuerza en los circulos religiosos de $COUNTRY$ y una reunion religiosa al aire libre, celebrada en uno de nuestros estados, es una expresion de primera mano de tal sentimiento.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA150;An expedient moment for temperance;C'est le moment d'agir pour la ligue antialcoolique.;Ein angebrachter Moment fur die Abstinenz;;Un oportuno momento para la templanza.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB150;The temperance movement should bide its time;La ligue antialcoolique devrait attendre le bon moment.;Die Abstinenzlerbewegung sollte auf den rechten Moment warten;;El movimiento por la templanza deberia esperar el momento oportuno.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME160;Licensing Act;Le Licensing Act;Lizenzgesetz;;Acta de Licencia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC160;Influenced by intensive lobbying from the Temperance League, one of our states has adopted a licensing regulation that allows residents the right to issue or retract liquor licenses in their local districts. With strong public support, the Licensing Act has thus prohibited the sale of liquor throughout the state. Many local breweries have been denied the right to sell their produce locally, and have been forced into bankruptcy.;;Beeinflusst durch intensives Lobbying der Abstinenzlerbewegung hat einer unserer Staaten ein Lizenzgesetz verabschiedet, das den Burgern das Recht zugesteht, Alkohollizenzen in ihren Distrikten zuruckzuziehen. Mit starker offentlicher Unterstutzung hat das Lizenzgesetz somit den Verkauf von Alkohol im gesamten Staat unterbunden. Vielen lokalen Brauereien wurde das Recht entzogen, ihre Produkte lokal zu verkaufen, was sie in den Bankrott trieb.;;Influido por la intensa presion de la Liga de la Templanza, uno de nuestros estados ha adoptado una regulacion de licencias que permite a los residentes el derecho de permitir o no el alcohol en sus distritos locales. Con un fuerte apoyo publico, el Acta de Licencia ha prohibido la venta de licores en todo el estado. A muchas destilerias de la zona les han prohibido la venta local de su producto y se han visto empujadas a la bancarrota.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA160;The locals are free to do as they see fit;Les populations locales sont libres de faire ce qui leur semble juste.;Lokale Burger konnen tun, was sie wollen;;La poblacion local es duena de hacer lo que le parezca.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB160;Force a repeal of the act!;Faire pression pour abroger la loi !;Erzwingt eine Ruckgangigmachung des Gesetzes!;;!Impugnad esa acta!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME170;Temperance & Labour;Les socialistes et l'alcool;Abstinenz & Arbeit;;Templanza y trabajo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC170;For if we are to set ourselves and our brethren free from the devastating tribulations and degenerations of alcohol and alcoholism, nothing serves us better than complete and total abstinence, always. What good would it do us to be free of our capitalist oppressors, only to find ourselves soon oppressed by the twin tyrannies of vice and ugly habits?'\n\nSince the negative effects of widespread alcoholism have hit the poorest classes the hardest, the temperance league has managed to find allies for itself within the socialist movement. Local labour agitators in one of our states are arguing against the use of alcohol.;;Denn wenn wir uns und unsere Bruder von der zerstorerischen Drangsal und Degeneration des Alkohols und des Alkoholismus befreien wollen, so kann uns nichts besser dienen als komplette und totale Abstinenz auf immer. Was hatten wir davon, von unseren kapitalistischen Unterdruckern frei zu sein, nur um uns stattdessen unter dem Zwillingsjoch von Laster und schlechten Gewohnheiten wiederzufinden?'\n\nDa die negativen Effekte von weit verbreitetem Alkoholismus die armsten Klassen am schlimmsten getroffen haben, hat die Abstinenzlerbewegung bei den Sozialisten Verbundete gefunden. Lokale Agitatoren der Arbeiterbewegung in einem unserer Staaten argumentieren gegen Alkoholgenuss.;;Porque, si hemos de liberar a nuestros hermanos y a nosotros mismos de las devastadoras tribulaciones y degeneraciones del alcohol y el alcoholismo, no nos sirve nada mas que una abstinencia completa y permanente. ?De que nos serviria ser libres de nuestros opresores capitalistas si pronto nos ibamos a encontrar oprimidos por la doble tirania del vicio y los malos habitos? \n\nComo los efectos negativos de la expansion del alcoholismo han hecho estragos sobre todo en las clases mas pobres, la liga de la templanza ha logrado encontrar aliados en el seno del movimiento socialista. Los agitadores laboristas locales de uno de nuestros estados estan haciendo campana contra el uso del alcohol.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA170;Let them work undisturbed;Laissons-les travailler.;Lasst sie in Frieden werken;;No les molesteis.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB170;Socialists must be opposed at every turn;Les socialistes doit etre opposes a tout changement.;Man muss den Sozialisten bei jeder Gelegenheit Paroli bieten;;Siempre hay que oponerse a los socialistas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME180;Gin Runners & Moonshine;Alcool de contrebande;Ginschmuggler & Moonshine;;Traficantes de ginebra a la luz de la luna;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC180;Quiet, boys, just a few more seconds. Once that guardie there looks away we'll sneak across the border. There are a thousand thirsty throats in $CAPITAL$ who just ordered a glass from these here casks.'\n\nProhibition has created a lucrative market in the gin running business. From neighboring countries, and from secret, underground breweries and distilleries everywhere, an army of unseen works around the clock to bring the public the finest choices of paint thinners, wood spirits and moonshine. Police have recieved news that a shipment of illegal alcohol will be entering one of our states tonight.;;Ruhe, Jungs, nur noch ein paar Sekunden. Sobald der Wachmann da druben wegschaut, schleichen wir uber die Grenze. In $CAPITAL$ sind tausend durstige Kehlen, die gerade ein Glas aus diesen Fassern hier bestellt haben.'\n\nDie Prohibition hat den Ginschmuggel zu einem lukrativen Markt gemacht. In Nachbarlandern und geheimen Untergrundbrauereien uberall arbeitet eine Armee Unsichtbarer rund um die Uhr, um die Bevolkerung mit den besten Farbverdunnern, Holzbranden und Moonshine zu versorgen. Der Polizei ist zu Ohren gekommen, dass eine Ladung illegalen Alkohols heute Abend in einen unserer Staaten geliefert wird.;;Tranquilos, chicos. Solo unos segundos mas. En cuanto el guardia mire hacia otro lado, nos colaremos por la frontera. En $CAPITAL$, hay mil gargantas secas que han pedido un trago de lo que hay en estos barriles.\n\nLa prohibicion ha creado un lucrativo mercado en el negocio del contrabando de ginebra. Procedente de los paises vecinos y de destilerias clandestinas secretas repartidas por todas partes, un ejercito invisible trabaja incansable para llevar al publico las mejores selecciones de disolventes, licores de madera y alcoholes de patata. La policia acaba de recibir el aviso de un envio de alcohol ilegal que entrara en nuestros estados esta noche.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA180;Let the shipment pass through;Laisser entrer la cargaison;Lasst die Fracht durch;;Dejad pasar el envio.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB180;Stop the shipment;Arreter la cargaison;Stoppt die Ladung;;Detened el envio.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME190;Viticultural Association;Association viticole;Weinbauvereinigung;;Asociacion Viticultural;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC190;A viticultural association has formed in one of our states, in opposition to perceived excesses of teetotalers and temperance activists. Dedicated to the preservation of what they call the rich $COUNTRY_ADJ$ cultural heritage expressed in the traditions and rituals surrounding alcohol, the Viticultural Association opposes all thoughts of prohibition, and instead advocates responsible drinking.;;Eine Weinbauvereinigung wurde in einem unserer Staaten ins Leben gerufen, als Gegenstimme gegen die Exzesse der Abstinenzlerbewegung. Die Weinbauvereinigung hat sich die Bewahrung der reichen Kultur in $COUNTRY_ADJ$ auf ihre Fahnen geschrieben, eine Kultur, die sich in den Traditionen und Ritualen um den Alkohol ausdruckt. Die Weinbauvereinigung steht allen Versuchen der Prohibition entgegen und rat stattdessen zu verantwortungsvollem Alkoholgenuss.;;En uno de nuestros estados se ha formado una asociacion viticultural como oposicion a los aparentes excesos de los activistas por la templanza. Dedicada a la preservacion de lo que ellos denominan la rica tradicion cultural $COUNTRY_ADJ$, que se expresa a traves de las tradiciones y rituales que rodean al alcohol, la Asociacion Viticultural se opone a cualquier tipo de prohibicion y, en su lugar, defiende un consumo responsable.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA190;... where do I sign up?;... Ou est-ce que je signe ?;... wo unterschreib ich?;;?Donde hay que firmar?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB190;Drinking is, by definition, irresponsible;Par definition, boire est un acte irresponsable.;Trinken ist unverantwortlich. Basta.;;Beber es, por definicion, un acto irresponsable.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1000;Socialists;Socialistes;Sozialisten;;Socialistas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1000;Karl Marx has published The Communist Manifesto, which has led to workers in $COUNTRY$ to found a party dedicated to advancing the agenda laid out therein. They call themselves socialists and believe in a land ruled by the workers, where the workers control the means of production. Equality, justice, solidarity and democracy are other vital points in the socialists ideology.;;Karl Marx hat das Kommunistische Manifest herausgegeben, das die Arbeiter in $COUNTRY$ zur Grundung einer Partei veranlasst hat, welche die Forderungen dieses Traktats zum Ziel hat. Sie nennen sich Sozialisten und glauben an ein Land, das von Arbeitern gefuhrt wird und in dem Arbeiter die Produktionsmittel bestimmen. Gleichheit, Gerechtigkeit, Solidaritat und Demokratie sind weitere wichtige Punkte der sozialistischen Ideologie.;;Karl Marx ha publicado 'El Manifiesto Comunista', lo que ha llevado a los obreros de $COUNTRY$ a fundar un partido dedicado al progreso de los ideales y agenda perfilados en el mismo. Se denominan socialistas y creen en una tierra gobernada por los trabajadores, en la cual, ellos controlan los medios de produccion. Igualdad, justicia, solidaridad y democracia son algunos de los puntos vitales de la ideologia socialista.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1000;Okay.;D'accord.;Okay.;;Muy bien.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1001;The Communism Agenda;Le programme du communisme;Die kommunistische Agenda;;La agenda comunista.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1001;We want, no, we NEED a free society, where no one is considered to be superior, no one is left behind and where mankind is free from oppression and scarcity. We need a society without a government, without class divisons and where the workers control the means of production.';;Wir wollen, nein, BRAUCHEN eine freie Gesellschaft, in der niemand als dem anderen uberlegen angesehen wird, niemand zuruckgelassen wird, und wo die Menschen frei von Unterdruckung und Armut sind. Wir brauchen eine Gesellschaft ohne Regierung, ohne Klassentrennung, und wo die Arbeiter die Produktionsmittel bestimmen;;Deseamos, mejor dicho, NECESITAMOS una sociedad libre en la que nadie sea considerado superior, no se deje a nadie de lado y en la que la humanidad este libre de la opresion y la escasez. Necesitamos una sociedad sin gobierno, sin divisiones de clases y en la que los trabajadores controlen los medios de produccion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1001;Okay.;D'accord.;Okay.;;Muy bien.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1002;Anarcho-Liberals;Les anarcho-liberaux;Anarcho-Liberale;;Anarcoliberales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTDESC1002;Anarcho-Liberals are campaigning on the streets: 'Instead of the state controlling the law enforcement, the courts and the national defence, the different law systems should be provided by voluntarily-founded private competitors. Money should be privately and competitively provided in an open market and personal and economic activities should be regulated by the natural laws of the market and through private law rather than through politics.'\n\nAnarcho-Liberals try to get their voices heard among the other politicians in the country.;;Anarcho-Liberale ziehen durch die StraBen: 'Anstatt dass der Staat die Polizei, die Gerichte und die nationale Verteidigung kontrolliert, sollten die verschiedenen Gesetzessysteme eher mit freiwilligen, privaten Mitbewerbern besetzt werden. Geld sollte privat und im freien Wettbewerb auf einem offenen Markt angeboten werden, und personliche sowie wirtschaftliche Aktivitaten sollten statt durch Politik durch die naturlichen Marktgesetze und durch Privatgesetze reguliert werden.'\n\nAnarcho-Liberale versuchen, ihre Meinung neben der der anderen Politiker des Landes geltend zu machen.;;Los anarcoliberales estan en plena campana en las calles: 'En lugar de un estado que controle a las fuerzas policiales, los tribunales y la defensa nacional, deberiamos tener diversos competidores, financiados de forma voluntaria, que proporcionasen diferentes sistemas legales. El dinero lo deberia proporcionar de forma privada y competitiva un mercado abierto que regulase las diferentes actividades personales y economicas mediante sus leyes naturales y en base a normas privadas en lugar de normas politicas'.\n\nLos anarcoliberales intentan que su voz sea escuchada entre las de los demas politicos del pais.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1002;Okay.;D'accord.;Okay.;;Muy bien.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1003;The Third Way;La troisieme voie;Der Dritte Weg;;La Tercera Via;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1003;Strength through Unity! The government has grown weak, we need a party who can unite us, who can give us a strong national identity and who will not be fooled by capitalism's sweet but poisonous voice.' The Third Way, or fascists as they might be called, are looking to get a seat in the Upper House.;;Starke durch Einheit! Die Regierung ist schwach geworden, wir brauchen eine Partei, die uns einigen kann, die uns eine starke nationale Identitat geben kann, und die nicht durch die suBe, aber giftige Stimme des Kapitalismus verfuhrt wird.' Der Dritte Weg, auch Faschisten genannt, versuchen, einen Sitz im Oberhaus zu erlangen.;;!Fuerza a traves de la unidad! 'El gobierno se ha debilitado. Necesitamos un partido que pueda unirnos, que nos de una fuerte identidad nacional y no se deje enganar por la dulce pero envenenada voz del capitalismo'. la Tercera Via, o Fascismo, intenta hacerse con un asiento en la Camara Alta.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1003;Okay.;D'accord.;Okay.;;Muy bien.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1100;Gold Rush - $PROVINCENAME$;Ruee vers l'or - $PROVINCENAME$;Goldrausch - $PROVINCENAME$;;Fiebre del oro en $PROVINCENAME$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1100;A dried up old traveller has returned from the wilderness. When given a whiskey he says with a hoarse voice 'Gold! I have found Gold! A mountain of Gold!';"Un vieux voyageur ratatine est de retour du desert. Il se fait servir un whisky et dit d'une voix rauque : ""De l'or ! J'ai trouve de l'or ! Une montagne d'or !""";Ein alter, verdorrter Vagabund ist aus der Wildnis zuruckgekehrt. Bei einem Glas Whiskey sagt er mit heiserer Stimme: 'Gold! Ich habe Gold gefunden! Einen Berg von Gold!';;Un viajero sediento ha regresado del desierto. Cuando se le dio un vaso de whisky, dijo con voz ronca: '!Oro! !He encontrado oro! !Una montana de oro!';;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1100;Gold!;De l'or !;Gold!;Un viajero sediento ha regresado del desierto. Cuando se le dio un vaso de whisky, dijo con voz ronca: '!Oro! !He encontrado oro! Una montana de oro!';!Oro!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1105;Diamond Fever - $PROVINCENAME$;Fievre du diamant - $PROVINCENAME$;Diamantenfieber - $PROVINCENAME$;!Oro!;Diamantes en $PROVINCENAME$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1105;A dried up old traveller has returned from the wilderness. When given a whiskey he says with a hoarse voice 'Diamonds! I have found Diamonds! A mountain of Diamonds!';"Un vieux voyageur ratatine est de retour du desert. Il se fait servir un whisky et dit d'une voix rauque : ""Des diamants ! J'ai trouve des diamants ! Une montagne de diamants !""";Ein alter, verdorrter Vagabund ist aus der Wildnis zuruckgekehrt. Bei einem Glas Whiskey sagt er mit heiserer Stimme: 'Diamanten! Ich habe Diamanten gefunden! Ein ganzen Berg Diamanten!';;Un viajero sediento ha regresado del desierto. Cuando se le dio un vaso de whisky, dijo con voz ronca: '!Diamantes! !He encontrado diamantes! !Una montana de diamantes!';;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1105;Diamonds!;Des diamants !;Diamanten!;Un viajero sediento ha regresado del desierto. Cuando se le dio un vaso de whisky, dijo con voz ronca: '!Diamantes! !He encontrado diamantes! !Una montana de diamantes!';!Diamantes!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1107;Rubber found in $PROVINCENAME$;Decouverte de caoutchouc en $PROVINCENAME$;Kautschukfund in $PROVINCENAME$;!Diamantes!;Se ha hallado caucho en $PROVINCENAME$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1107;A small expedition that was sent to investigate $PROVINCENAME$ and its surroundings has made some quite interesting discoveries. According to the explorers, rubber trees are growing in abundance in the area. Their discovery could prove quite useful within the near future.;Une petite expedition envoyee en $PROVINCENAME$ et dans ses environs a fait d'interessantes decouvertes. Selon les explorateurs, les arbres a caoutchouc y poussent en abondance. Leur decouverte pourrait se reveler tres utile dans un proche avenir.;Eine kleine Expedition hat in $PROVINCENAME$ und ihrer Umgebung einige interessante Entdeckungen gemacht. Den Forschern zufolge wachsen in diesem Gebiet Gummibaume im Uberfluss. Ihre Entdeckung konnte sich in naher Zukunft als auBerst nutzlich erweisen.;;Una pequena expedicion para investigar en $PROVINCENAME$ y sus alrededores ha realizado unos interesantes descubrimientos. Segun los investigadores, en la zona crecen abundantes arboles de caucho. Su descubrimiento podria resultar de gran utilidad en un futuro proximo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1107;That could come in handy;Cela pourrait etre utile.;Das konnte gelegen kommen!;;Podria resultar util.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1109;Oil Well found in $PROVINCENAME$;Puits de petrole decouvert en $PROVINCENAME$;Olquelle;;Descubierto petroleo en $PROVINCENAME$;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1109;A dried up old traveller has returned from the wilderness. When given a whiskey he says with a hoarse voice 'Oil! I have found Oil! An ocean of Oil!';"Un vieux voyageur ratatine est de retour du desert. Il se fait servir un whisky et dit d'une voix rauque : ""Du petrole ! J'ai trouve du petrole ! Un ocean de petrole !""";Ein alter, verdorrter Vagabund ist aus der Wildnis zuruckgekehrt. Bei einem Glas Whiskey sagt er mit heiserer Stimme: 'Ol! Ich habe Ol gefunden! Ein ganzes Meer davon!';El pozo de petroleo;Un viajero sediento ha regresado del desierto. Cuando se le dio un vaso de whisky, dijo con voz ronca: '!Petroleo! !He encontrado petroleo! !Un mar de petroleo!';;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1109;Oil!;Du petrole !;Ol!;Un viajero sediento ha regresado del desierto. Cuando se le dio un vaso de whisky, dijo con voz ronca: '!Petroleo! !He encontrado petroleo! !Un mar de petroleo!';!Petroleo!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1139;Witwatersrand Gold Rush;Ruee vers l'or du Witwatersrand;Witwatersrand Goldrausch;!Petroleo!;Fiebre del oro en Witwatersrand;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1139;For a long time, rumors have circulated among natives of a mythical place on the highveld where gold nuggets the size of apples lie scattered openly on the ground. Whether the legend was originally a figment of fact or fiction, it was confirmed today, when prospectors in the Witwatersrand struck a motherlode of gold. News of the gold rush are spreading throughout the world like wildfire, and a new town has been incorporated in the province to deal with this new influx of fortune seekers and Uitlanders. The province will henceforth be known, simply, as 'Johannesburg'.;;Seit langer Zeit kursieren unter den Eingeborenen Geruchte um einen mythischen Ort auf dem Highveld, wo Goldnuggets von ApfelgroBe offen auf dem Boden herumliegen. Ob die Legende nun ursprunglich auf Wahrheit oder Wunschdenken beruhte, ist unklar, aber sie wurde heute bestatigt, als Goldsucher im Witwatersrand auf ein gewaltiges Goldvorkommen stieBen. Die Nachricht von diesem Goldrausch verbreitet sich wie ein Lauffeuer um die Welt, und eine neue Stadt wurde in der Provinz gegrundet, um es mit dem Ansturm von Gluckssuchern und Auslandern aufzunehmen. Ab sofort wird die Provinz einfach 'Johannesburg' genannt.;;Durante mucho tiempo, han circulado rumores entre los nativos acerca de un mitico donde hay pepitas de oro del tamano de manzanas. Aparte de si originariamente habia algo de verdad o no, hoy se ha visto confirmado cuando unos prospectores han hallado una veta madre de oro en Witwatersrand. Las noticias acerca de la fiebre del oro han corrido como la polvora por todo el mundo. Se ha fundado una nueva ciudad en la provincia para gestionar este nuevo flujo de buscadores de fortuna. Por ello, a partir de ahora, la provincia sera conocida como 'Johannesburgo'.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1139;Strike The Earth!;Fouiller la terre !;Grabt!;;!Cavad la tierra!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1140;Gold In The Black Hills!;De l'or dans les Black Hills !;Gold in den Black Hills!;;!Oro en las Colinas Negras!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1140;Lt. Colonel Custer reports back from the Black Hills with an announcement that gold in substantial quantities has been discovered in the Dakota territory. Prospectors, miners and fortune-seekers flock to the area, but troubling reports tell of strange howls and cries coming from the hills at night. Some say that the Sioux are going on the warpath...;;Oberstleutnant Custer berichtet aus den Black Hills, dass Gold in groBen Mengen im Dakota-Territorium gefunden wurde. Gold- wie Gluckssucher stromen in das Gebiet, aber beunruhigende Berichte kunden von merkwurdigem Heulen und Schreien, das nachts aus den Hugeln dringt. Manche sagen, die Sioux machten sich fur den Kriegspfad bereit ...;;El teniente coronel Custer trae un informe de las Colinas Negras, con el anuncio de que se ha descubierto una sustanciosa cantidad de oro en el territorio de Dakota. Prospectores, mineros y cazadores de fortuna acuden a la zona, mientras se producen turbadores informes de extranos gritos y aullidos provenientes de las colinas por las noches. Algunos dicen que los Sioux estan en pie de guerra...;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1140;Mixed blessings;Benedictions melees;Zweifelhafter Segen;;Ventajas y desventajas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;

##################################################;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;

# Crime and Corruption Buildings;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;

##################################################;;;;;;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
anarchic_bomb_throwers;Anarchic Bomb Throwers;Lanceurs de bombes anarchistes;Anarchistische Bombenleger;;Bombas anarquistas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
citizen_guard;Citizen Guard;Garde citoyenne;Burgerwache;;Guardia ciudadana;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
immoral_business;Immoral Business;Activite immorale;Unmoralische Geschafte;;Negocios inmorales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
machine_politics;Machine Politics;Clientelisme;Politikmaschinerie;;Clientelismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
mafia;Mafia;Mafia;Mafia;;Mafia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
rotten_boroughs;Rotten Boroughs;Bourgs pourris;Rotten Boroughs;;Burgos podridos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
spoil_system;Spoil System;Systeme des depouilles;Verdorbenes System;;Chupar del bote;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
terrorist_cells;Terrorist Cells;Cellules terroristes;Terroristenzellen;;Grupusculos terroristas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
trusts;Trusts;Trusts;Trusts;;Carteles;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_anarchic_bomb_throwers;Less money for crime fighting results in lowered ability to respond to security threats like anarchist uprisings.;La baisse des depenses consacrees a la lutte contre le crime se traduit par une moindre efficacite en termes de reponse aux atteintes a la securite comme les soulevements d'anarchistes.;Weniger Geld fur die Verbrechensbekampfung fuhrt zu einer verringerten Reaktionsfahigkeit auf Sicherheitsrisiken wie anarchistische Rebellionen.;;La poca inversion en la lucha contra la delincuencia comporta menor capacidad de responder a amenazas contra la seguridad, como los brotes anarquistas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_citizen_guard;Less money for crime fighting results in lowered ability to respond to security threats like battling street gangs.;La baisse des depenses consacrees a la lutte contre le crime se traduit par une moindre efficacite en termes de reponse aux atteintes a la securite tels que les combats entre gangs.;Weniger Geld fur die Verbrechensbekampfung fuhrt zu einer verringerten Reaktionsfahigkeit auf Sicherheitsrisiken wie StraBenbanden.;;La poca inversion en la lucha contra la delincuencia comporta menor capacidad de responder a amenazas, como las peleas de bandas callejeras.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_immoral_business;With rising crime rates and less government control, businessmen would become more and more centred on their own profits. This results in a higher risk of collapse for the entire system, as everybody strives for personal interests.;;Mit steigenden Kriminalitatsraten und weniger Regierungskontrolle werden sich Geschaftsleute vermehrt auf ihre eigenen Profite konzentrieren. Dies fuhrt zu einem hoheren Zusammenbruchsrisiko fur das gesamte System, da jeder seinen personlichen Interessen nachgeht.;;Con el aumento de la tasa de criminalidad y el menor control gubernamental, los hombres de negocios se centraron mas y mas en su propio lucro. Esto comporta un gran riesgo de colapso de todo el sistema, ya que todo el mundo lucha solo por su interes personal.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_machine_politics;The system of machine politics was in essence the bribery of mainly minorities by politicians using their influence. It was common to use the appointment for government jobs as a means of bribery within this system.;Le systeme du clientelisme se traduit, par essence, par la corruption des principales minorites par les politiciens usant de leur influence. Les nominations a des postes gouvernementaux sont des moyens de corruption.;Beim Politikmaschinerie-System ging es um Bestechungsgelder, die Politiker mit Hilfe ihres Einflusses hauptsachlich Minoritaten zukommen lieBen. Innerhalb dieses Systems war es gang und gabe, Regierungsjobs zu Bestechungszwecken auszunutzen.;;Era, en esencia, el soborno de minorias importantes por parte de politicos que utilizaban su influencia sobre ellas. En este sistema era comun el soborno mediante la designacion a dedo para cargos publicos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_mafia;If the crime fighting institutions in a province become overstretched, organized crime in form of a mafia would develop. Such organizations resulted in lowered productivity in the province.;Si les institutions de lutte contre le crime d'une province sont trop sollicitees, le crime organise se transforme en mafia. Et la productivite de la province baisse.;Wenn die Institutionen zur Verbrechensbekampfung in einer Provinz uberlastet sind, entwickelt sich organisiertes Verbrechen in Form einer Mafia. Solche Organisationen verringern die Produktion in der Provinz.;;Si las fuerzas de seguridad de una provincia estaban al limite, solia aparecer la delincuencia organizada en forma de mafias. Tales organizaciones conllevaban una merma de la productividad de la provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_rotten_boroughs;The system of rotten boroughs was a system to create such small voting districts that a certain victory could be won through plain bribery.;Le systeme des bourgs pourris consiste a creer des circonscriptions electorales si petites qu'elles permettent une victoire certaine par le biais de la corruption.;Das System der Rotten Boroughs schaffte so kleine Wahldistrikte, dass Wahlsiege durch Bestechung gewonnen werden konnten.;;Con el sistema de burgos podridos se creaban distritos de votantes tan pequenos que se podia obtener una victoria mediante el soborno descarado.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_spoil_system;Lacking sufficient control institutions, politicians would eventually use their power and influence for their personal wealth and glory. This results in increased militancy of the whole population in the province.;A defaut d'institutions de controle suffisantes, les politiciens usent de leur pouvoir et de leur influence pour assurer leur fortune et leur gloire personnelles. Cela se traduit par un militantisme accru de toute la population de la province.;Ohne ausreichende Kontrollinstitutionen nutzten Politiker schlieBlich ihre Vorrechte und ihren Einfluss, um sich personliche Vorteile in Form von Reichtum und Ruhm zu verschaffen. Dies fuhrt zu erhohter Militanz der gesamten Bevolkerung in der Provinz.;;Ante la falta de control de las instituciones, los politicos solian usar su poder e influencia en aras de su gloria y riqueza personal. Esto conlleva el aumento de la militancia de toda la poblacion de una provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_terrorist_cells;With less security personnel around in the province, terrorists have an easier time hiding and waiting for opportunities to strike.;Avec la reduction du personnel de securite de la province, les terroristes ont moins de mal a se cacher en attendant l'occasion de frapper.;Mit weniger Sicherheitspersonal in der Provinz konnen Terroristen leichter in ihren Verstecken auf Gelegenheiten zum Zuschlagen warten.;;Al disminuir el personal de seguridad en una provincia, los terroristas tienen mas facil esconderse y esperar una oportunidad para atacar.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
desc_trusts;Less government investment into crime fighting results in a very unfair distribution of the wealth in a province. The rich would get even richer, while the poor would get poorer.;La baisse des investissements de l'Etat dans la lutte contre le crime se traduit par une repartition tres injuste des richesses dans une province. Les riches deviennent encore plus riches et les pauvres encore plus pauvres.;Weniger Regierungsinvestitionen in die Verbrechensbekampfung fuhrt zu einer sehr ungerechten Verteilung des Reichtums in einer Provinz. Die Reichen wurden noch reicher, wahrend die Armen immer armer wurden.;;A menor inversion del gobierno en la lucha contra la delincuencia, una distribucion mas injusta de la riqueza de una provincia. Los ricos se hacian mas ricos... y los pobres, mas pobres.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1200;Anarchic Bomb-throwers;Lanceurs de bombes anarchistes;Anarchistische Bombenleger;;Bombas de anarquistas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1200;Less money for crime fighting results in lowered ability to respond to security threats like anarchist uprisings.;La baisse des depenses consacrees a la lutte contre le crime se traduit par une moindre efficacite en termes de reponse aux atteintes a la securite comme les soulevements d'anarchistes.;Weniger Geld fur die Verbrechensbekampfung fuhrt zu einer verringerten Reaktionsfahigkeit auf Sicherheitsrisiken wie anarchistische Rebellionen.;;La poca inversion en la lucha contra la delincuencia comporta menor capacidad de responder a amenazas contra la seguridad, como los brotes anarquistas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1200;Ok;Ok;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1201;Citizen Guards;Gardes citoyennes;Burgerwachen;;Patrullas vecinales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1201;Less money for crime fighting results in lowered ability to respond to security threats like battling street gangs.;La baisse des depenses consacrees a la lutte contre le crime se traduit par une moindre efficacite en termes de reponse aux atteintes a la securite tels que les combats entre gangs.;Weniger Geld fur die Verbrechensbekampfung fuhrt zu einer verringerten Reaktionsfahigkeit auf Sicherheitsrisiken wie StraBenbanden.;;La poca inversion en la lucha contra la delincuencia comporta menor capacidad de responder a amenazas, como las peleas de bandas callejeras.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1201;Ok;Ok;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1202;Immoral Business;Activite immorale;Unmoralische Geschafte;;Negocios inmorales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1202;With rising crime rates and less government control, businessmen would become more and more centred on their own profits. This results in a higher risk of collapse for the entire system, as everybody strives for personal interests.;;Mit steigenden Kriminalitatsraten und weniger Regierungskontrolle werden sich Geschaftsleute vermehrt auf ihre eigenen Profite konzentrieren. Dies fuhrt zu einem hoheren Zusammenbruchsrisiko fur das gesamte System, da jeder seinen personlichen Interessen nachgeht.;;Con el aumento de la tasa de criminalidad y el menor control gubernamental, los hombres de negocios se centraron mas y mas en su propio lucro. Esto comporta un gran riesgo de colapso de todo el sistema, ya que todo el mundo lucha solo por su interes personal.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1202;Ok;Ok;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1203;Machine Politics;Clientelisme;Politikmaschinerie;;Clientelismo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1203;The system of machine politics was in essence the bribery of mainly minorities by politicians using their influence. It was common to use the appointment for government jobs as a means of bribery within this system.;Le systeme du clientelisme se traduit, par essence, par la corruption des principales minorites par les politiciens usant de leur influence. Les nominations a des postes gouvernementaux sont des moyens de corruption.;Beim Politikmaschinerie-System ging es um Bestechungsgelder, die Politiker mit Hilfe ihres Einflusses hauptsachlich Minoritaten zukommen lieBen. Innerhalb dieses Systems war es gang und gabe, Regierungsjobs zu Bestechungszwecken auszunutzen.;;Era, en esencia, el soborno de minorias importantes por parte de politicos que utilizaban su influencia sobre ellas. En este sistema era comun el soborno mediante la designacion a dedo para cargos publicos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1203;Ok;Ok;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1204;Mafia;Mafia;Mafia;;Mafia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1204;If the crime fighting institutions in a province become overstretched, organized crime in form of a mafia would develop. Such organizations resulted in lowered productivity in the province.;Si les institutions de lutte contre le crime d'une province sont trop sollicitees, le crime organise se transforme en mafia. Et la productivite de la province baisse.;Wenn die Institutionen zur Verbrechensbekampfung in einer Provinz uberlastet sind, entwickelt sich organisiertes Verbrechen in Form einer Mafia. Solche Organisationen verringern die Produktion in der Provinz.;;Si las fuerzas de seguridad de una provincia estaban al limite, solia aparecer la delincuencia organizada en forma de mafias. Tales organizaciones conllevaban una merma de la productividad de la provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1204;Ok;Ok;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1205;Rotten Boroughs;Bourgs pourris;Rotten Boroughs;;Burgos podridos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1205;The system of rotten boroughs was a system to create such small voting districts that a certain victory could be won through plain bribery.;Le systeme des bourgs pourris consiste a creer des circonscriptions electorales si petites qu'elles permettent une victoire certaine par le biais de la corruption.;Das System der Rotten Boroughs erschuf so kleine Wahldistrikte, dass Wahlsiege durch Bestechung gewonnen werden konnten.;;Con el sistema de burgos podridos se creaban distritos de votantes tan pequenos que se podia obtener una victoria mediante el soborno descarado.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1205;Ok;Ok;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1206;Spoil System;Systeme des depouilles;Verdorbenes System;;Chupar del bote;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1206;Lacking sufficient control institutions, politicians would eventually use their power and influence for their personal wealth and glory. This results in increased militancy of the whole population in the province.;A defaut d'institutions de controle suffisantes, les politiciens usent de leur pouvoir et de leur influence pour assurer leur fortune et leur gloire personnelles. Cela se traduit par un militantisme accru de toute la population de la province.;Ohne ausreichende Kontrollinstitutionen nutzten Politiker schlieBlich ihre Vorrechte und ihren Einfluss, um sich personliche Vorteile in Form von Reichtum und Ruhm zu verschaffen. Dies fuhrt zu erhohter Militanz der gesamten Bevolkerung in der Provinz.;;Ante la falta de control de las instituciones, los politicos solian usar su poder e influencia en aras de su gloria y riqueza personal. Esto conlleva el aumento de la militancia de toda la poblacion de una provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1206;Ok;Ok;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1207;Terrorist Cells;Cellules terroristes;Terroristenzellen;;Grupusculos terroristas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1207;With less security personnel around in the province, terrorists have an easier time hiding and waiting for opportunities to strike.;Avec la reduction du personnel de securite de la province, les terroristes ont moins de mal a se cacher en attendant l'occasion de frapper.;Mit weniger Sicherheitspersonal in der Provinz konnen Terroristen leichter in ihren Verstecken auf Gelegenheiten zum Zuschlagen warten.;;Al disminuir el personal de seguridad en una provincia, los terroristas tienen mas facil esconderse y esperar una oportunidad para atacar.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1207;Ok;Ok;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1208;Trusts;Trusts;Trusts;;Carteles;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1208;Less government investment into crime fighting results in a very unfair distribution of the wealth in a province. The rich would get even richer, while the poor would get poorer.;La baisse des investissements de l'Etat dans la lutte contre le crime se traduit par une repartition tres injuste des richesses dans une province. Les riches deviennent encore plus riches et les pauvres encore plus pauvres.;Weniger Regierungsinvestitionen in die Verbrechensbekampfung fuhrt zu einer sehr ungerechten Verteilung des Reichtums in einer Provinz. Die Reichen werden noch reicher, wahrend die Armen immer armer werden.;;A menor inversion del gobierno en la lucha contra la delincuencia, una distribucion mas injusta de la riqueza de una provincia. Los ricos se hacian mas ricos... y los pobres, mas pobres.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1208;Ok;Ok;OK;;Aceptar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1209;Anarchic Bomb-throwers - No Longer an Issue;Lanceurs de bombes anarchistes - Probleme regle;Anarchistische Bombenleger - kein Problem mehr;;Los lanzadores de bombas anarquistas ya no son una preocupacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1209;By investing more money in crime fighting we have increased our ability to respond to security threats like anarchist uprisings.;En investissant davantage dans la lutte contre le crime, nous avons ete a meme de mieux repondre aux atteintes a la securite comme les soulevements d'anarchistes.;Mehr Ausgaben fur die Verbrechensbekampfung fuhrten zu einer besseren Reaktionsfahigkeit auf Sicherheitsrisiken wie anarchistische Rebellionen.;;Al invertir mas dinero en la lucha contra el crimen hemos logrado aumentar nuestra capacidad para responder a amenazas contra la seguridad como los insurgentes anarquistas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1209;Good;Bien;Gut;;Buenos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1210;Street Gangs - No Longer an Issue;Gangs - Probleme regle;StraBenbanden - kein Problem mehr;;Las bandas callejeras ya no son una preocupacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1210;By investing more money in crime fighting we have increased our ability to respond to security threats like battling street gangs.;En investissant davantage dans la lutte contre le crime, nous avons ete a meme de mieux repondre aux atteintes a la securite tels que les combats entre gangs.;Mehr Ausgaben fur die Verbrechensbekampfung fuhrten zu einer besseren Reaktionsfahigkeit auf Sicherheitsrisiken wie StraBenbanden.;;Al invertir mas dinero en la lucha contra el crimen hemos logrado aumentar nuestra capacidad para responder a amenazas contra la seguridad como las bandas callejeras.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1210;Good;Bien;Gut;;Buenos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1211;Immoral Businesses - No Longer an Issue;Activites immorales - Probleme regle;Unmoralische Geschafte - kein Problem mehr;;Los negocios inmorales ya no son una preocupacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1211;By investing more money in crime fighting we have managed to increase government control and decrease crime rates. Businessmen are becoming less and less centred on their own profits, and the risk of the system collapsing has decreased considerably, as fewer are striving for personal interests.;;Mehr Ausgaben in die Verbrechensbekampfung haben zu besserer Regierungskontrolle und geringeren Kriminalitatsraten gefuhrt. Geschaftsleute konzentrieren sich immer weniger auf ihre eigenen Profite, und das Risiko des Systemzusammenbruchs ist betrachtlich zuruckgegangen, da die Menschen weniger eigensuchtig handeln.;;Al invertir mas dinero en la lucha contra el crimen hemos logrado aumentar el control gubernamental y hacer que los indices de criminalidad desciendan. Los empresarios se centran cada vez mas en sus propios beneficios y el riesgo de que el sistema se colapse ha bajado considerablemente, ya que cada vez hay menos que se muevan por intereses personales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1211;Good;Bien;Gut;;Buenos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1212;Machine Politics - No Longer an Issue;Clientelisme - Probleme regle;Politikmaschinerie - kein Problem mehr;;Las maquinaciones politicas ya no son una preocupacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1212;By investing more money in crime fighting we have increased our ability to respond to machine politics. Machine Politics is in essence the bribery of mainly minorities by politicians using their influence. It was common to use the appointment for government jobs as a means of bribery within this system.;;Mehr Ausgaben in die Verbrechensbekampfung haben zu besserer Reaktionsfahigkeit auf die Politikmaschinerie gefuhrt. Beim Politikmaschinerie-System geht es um Bestechungsgelder, die Politiker mit Hilfe ihres Einflusses hauptsachlich Minoritaten zukommen lassen. Innerhalb dieses Systems war es gang und gabe, Regierungsjobs zu Bestechungszwecken auszunutzen.;;Al invertir mas dinero en la lucha contra el crimen hemos logrado aumentar nuestra capacidad para responder ante las maquinaciones politicas. Consiste, en esencia, el soborno de minorias importantes por parte de politicos que utilizaban su influencia sobre ellas. En este sistema era comun el soborno mediante la designacion a dedo para cargos publicos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1212;Good;Bien;Gut;;Buenos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1213;Mafia - No Longer an Issue;Mafia - Probleme regle;Mafia - kein Problem mehr;;La mafia ya no es una preocupacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1213;By investing more money in crime fighting we have increased our ability to respond to organized crime, such as the mafia. These kinds of organizations would otherwise result in lowered productivity in the province.;En investissant davantage dans la lutte contre le crime, nous avons ete a meme de mieux repondre au crime organise, comme la mafia. Car ce genre d'organisation risquerait de reduire la productivite de la province.;Mehr Ausgaben fur die Verbrechensbekampfung fuhrten zu einer besseren Reaktionsfahigkeit auf organisiertes Verbrechen wie z. B. die Mafia. Solche Organisationen verringern sonst die Produktion in der Provinz.;;Al invertir mas dinero en la lucha contra el crimen hemos logrado aumentar nuestra capacidad para responder a amenazas contra la seguridad como la mafia. De otro modo, tales organizaciones conllevan una merma de la productividad de la provincia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1213;Good;Bien;Gut;;Buenos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1214;Rotten Boroughs - No Longer an Issue;Bourgs pourris - Probleme regle;Rotten Boroughs - kein Problem mehr;;Los burgos podridos ya no son una preocupacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1214;The idea behind the rotten boroughs was to create such small voting districts that a certain victory could be won through plain bribery. By investing more money in crime fighting we have managed to deal with the over-representation of boroughs with a small number of electors.;;Das System der Rotten Boroughs erschuf so kleine Wahldistrikte, dass Wahlsiege durch Bestechung gewonnen werden konnten. Mehr Ausgaben fur die Verbrechensbekampfung fuhrten zum Ende der Uberreprasentierung kleiner Wahlbezirke;;La idea de los burgos podridos era crear distritos de votantes tan pequenos que se podia obtener una victoria mediante el soborno descarado. Al invertir mas dinero en la lucha contra el crimen hemos logrado encargarnos de la sobrerrepresentacion de los burgos con un pequeno numero de electores.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1214;Good;Bien;Gut;;Buenos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1215;Spoil System - No Longer a Problem;Systeme des depouilles - Probleme regle;Verdorbenes System - kein Problem mehr;;La prevaricacion ya no es un problema.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1215;By investing more money in crime fighting we have been able to increase the number of control institutions, and thereby made it harder for politicians to use their power and influence for their personal wealth and glory. The militancy among the people in $PROVINCENAME$ should no longer increase so dramatically;;Mehr Ausgaben fur die Verbrechensbekampfung fuhrten zu einer Steigerung der Anzahl von Kontrollinstitutionen, was es wiederum Politikern schwerer machte, ihre Macht und ihren Einfluss fur personlichen Reichtum und Ruhm auszunutzen. Die Militanz der Menschen in $PROVINCENAME$ sollte jetzt nicht mehr so dramatisch ansteigen;;Al invertir mas dinero en la lucha contra el crimen hemos logrado aumentar el numero de instituciones de control y hacer que sea mas dificil para los politicos es uso de su poder e influencia en pos de su fortuna y gloria personales. La militancia entre el pueblo de $PROVINCENAME$ ya no deberia volver a aumentar de forma dramatica.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1215;Good;Bien;Gut;;Buenos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1216;Terrorist Cells - No Longer an Issue;Cellules terroristes - Probleme regle;Terroristenzellen - kein Problem mehr;;Las celulas terroristas ya no son una preocupacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1216;With an increased number of security personnel in $PROVINCENAME$, terrorists won't find as many opportunities to strike and will also have a harder time hiding.;Grace a l'augmentation du personnel de securite de $PROVINCENAME$, les terroristes auront moins d'occasions de frapper et plus de mal a se cacher.;Mit der groBeren Zahl an Sicherheitspersonal in $PROVINCENAME$ haben es Terroristen nun schwerer, Gelegenheiten zum Verstecken und Zuschlagen zu finden.;;Con un incremento del personal de seguridad en $PROVINCENAME$, los terroristas ya no tendran tantas oportunidades para atacar y sera mas dificil que encuentren donde ocultarse.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1216;Good;Bien;Gut;;Buenos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME1217;Trusts - No Longer an Issue;Trusts - Probleme regle;Trusts - kein Problem mehr;;Los fideicomisos ya no son una preocupacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC1217;By increasing the amount of government investments into crime fighting we have managed to distribute the wealth in $PROVINCENAME$ more evenly. The gap between rich and poor is no longer as dramatic as it was some time ago.;En investissant davantage dans la lutte contre le crime, nous avons reussi a distribuer les richesses plus equitablement en $PROVINCENAME$. Le fosse entre les riches et les pauvres est moins important qu'il ne l'etait.;Mehr Ausgaben in die Verbrechensbekampfung haben zu einer gerechteren Verteilung des Reichtums in $PROVINCENAME$ gefuhrt. Die Kluft zwischen Arm und Reich ist nicht mehr so breit wie noch vor kurzer Zeit.;;Al aumentar la inversion gubernamental en la lucha contra el crimen, hemos logrado que la riqueza se distribuya de forma mas equitativa en $PROVINCENAME$. La diferencia entre ricos y pobres ya no es tan dramatica como era hace tiempo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA1217;Good;Bien;Gut;;Buenos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTNAME2000;Institutional Community;Communaute institutionnelle;Institutionale Gemeinde;;Comunidad institucional;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTDESC2000;The immigrants arrived in their new country and began searching for a place to call their own. Together, they tried to create a institutional community but needed permission to do so. Since few of the newly arrived immigrants knew the language of the new country, they hired a dragoman who helped them formulate a document, a humble plea for the construction of their community.;;Die Einwanderer trafen in ihrem neuen Land ein und begannen sogleich, nach einem Heim zu suchen. Zusammen versuchten sie, eine institutionale Gemeinde zu schaffen, brauchten dazu aber Erlaubnis. Da nur wenige der neuen Einwanderer die Sprache der neuen Heimat beherrschten, stellten sie einen Ubersetzer ein, der ihnen bei der Formulierung eines Dokuments half, einer bescheidenen Bitte um den Bau ihrer Gemeinde.;;Los inmigrantes llegaron a su nuevo pais y empezaron a buscar un sitio a que pudieran considerar suyo. Juntos, intentaron crear una comunidad institucional, pero necesitaban permiso para ello. Ya que no hay muchos de los recien llegados que conozcan el lenguaje del nuevo pais, contrataron a un interprete que los ayudo a formular un documento que sirviese de humilde solicitud para la construccion de su comunidad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTB2000;Too much trouble. No community.;D'accord;Lasst sie ihre Gemeinde bauen.;;Demasiadas molestias. No a la comunidad institucional.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTA2000;Let them build their community.;Trop d'ennuis. Pas de communaute.;Zu viele Umstande. Keine Gemeinde.;;Que construyan su comunidad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME2010;Employment for Immigrants;Du travail pour les immigres;Arbeit fur Einwanderer;;Empleo para inmigrantes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC2010;It has been twenty days. Twenty days without work, without money, without any chance to feed or clothe my family. Twenty days... Twenty days is an eternity when you have to rummage through the garbage to find something to eat. I don't want to beg, I don't want to steal, but twenty days without work...'\n\nFew immigrants, who left their country to live and work in your country, are able to find work.;;Es sind schon 20 Tage vergangen. 20 Tage ohne Arbeit, ohne Geld, ohne eine Moglichkeit, meine Familie zu ernahren oder zu kleiden. 20 Tage ... 20 Tage sind eine Ewigkeit, wenn man die Mulltonnen nach Essbarem durchsuchen muss. Ich will nicht betteln oder stehlen, aber 20 Tage ohne Arbeit ...'\n\nWenige Einwanderer, die ihr Land verlieBen, um in Ihrem Land zu leben und zu arbeiten, finden tatsachlich Arbeit.';;Han pasado veinte dias. Veinte dias sin trabajo, sin dinero, sin posibilidad alguna de alimentar o vestir a mi familia. Veinte dias... Veinte dias es una eternidad cuando tienes que buscar en la basura para encontrar algo para comer. No quiero mendigar, no quiero robar, pero veinte dias sin trabajar...\n\nPocos de los inmigrantes que dejaron su pais para vivir y trabajar en el tuyo han podido encontrar trabajo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA2010;Ignore them.;Les ignorer.;Ignoriert sie.;;Ignoradlos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB2010;Encourage local business to employ;Leur donner du travail.;Gebt ihnen Arbeit.;;Animad a los negocios para que les den empleo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTNAME2020;Intermarriage;Mariage mixte;Mischehen;;Matrimonio interracial;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTDESC2020;Her eyes shone as her husband danced the first dance with her. Ignoring the murmurs and whispers, the sneers and leers, she smiled at her husband, with his dark skin and white teeths. The society was appalled by the marriage between a dark-skinned man and a white upper-class lady, but the young couple did not care.';;Ihr Augen glanzten, als ihr Gatte den ersten Tanz mit ihr tanzte. Sie ignorierte das Gemurmel, das Flustern, die Blicke und die Grimassen, und lachelte ihren Gatten mit seiner dunklen Haut und seinen weiBen Zahnen an. Die Gesellschaft war schockiert ob der Ehezwischen zwischen einem dunkelhautigen Mann und einer Dame der Oberklasse, aber das junge Paar kummerte sich nicht darum.';;Sus ojos brillaban mientras bailaba por primera vez con su marido. Ignorando los murmullos y los susurros, las muecas de desprecio y las miradas maliciosas, sonrio a su marido, con su piel oscura y sus blancos dientes. La sociedad estaba aturdida por el matrimonio entre un hombre de piel oscura y una mujer blanca de clase alta, pero a la joven pareja no le importaba.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTA2020;I wish them good luck.;Je leur souhaite bonne chance.;Ich wunsche ihnen alles Gute.;;Les deseo buena suerte.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTB2020;I'm shocked!;Cela me choque !;Ich bin schockiert!;;!Que escandalo!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME2030;Change Your Name;Changement de nom;Namensanderung;;Cambiar tu nombre;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC2030;Anja Yesi-what2011-06-09 (木) 21:42:34'\n'Aniya Yezierska. Is my name unpronounceable?'\n'Kind of. Would you like to change it? It could be difficult for you to get a job otherwise.'\n\nUnpronounceable names and strange spellings could cause trouble for job-seeking immigrants.;;Anja Yesi-was?'\n'Aniya Yezierska. Ist mein Name unaussprechbar?'\n'Irgendwie schon. Mochten Sie ihn andern? Es kann sonst schwierig fur Sie sein, Arbeit zu finden.'\n\nUnaussprechliche Namen und merkwurdige Buchstabierungen konnen fur arbeitsuchende Einwanderer Arger bedeuten;;?Anja Yesi-que?\n'Aniya Yezierska. ?Es que mi nombre es impronunciable?'\n'Bastante. ?Querrias cambiarlo? De otro modo, te costara encontrar trabajo.'\n\nLos nombres impronunciables y dificiles de deletrear pueden causar problemas a los inmigrantes en busca de trabajo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA2030;Change to Anja Jessek';Remplacer par Anja Jessek; Andern zu Anja Jessek';;Cambiadlo a Anja Jessek;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB2030;I will keep Aniya Yezierska';Je vais conserver Aniya Yezierska;Ich behalte Aniya Yezierska';;Mantendre Aniya Yezierska.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME2040;Owning a Home;Etre proprietaire d'un logement;Hausbesitz;;Poseer una casa;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC2040;The many immigrants who have arrived in the country have created a demand for housing. The construction of new homes must be speeded up when reports show that many immigrants share housing with up to ten or twenty people. This is a minor disaster as this could create epidemics, revolts and other disturbances.;;Die vielen ins Land stromenden Einwanderer haben einen Bauboom ausgelost. Der Bau neuer Hauser muss beschleunigt werden, da Berichten zufolge viele Einwanderer sich zu zehnt oder zwanzigst ein Haus teilen. Dies ist eine kleine Katastrophe, da diese Umstande zu Epidemien, Revolten und anderen Unannehmlichkeiten fuhren konnten.;;Los muchos inmigrantes que han llegado al pais han generado una demanda de alojamiento. La construccion de nuevas casas tiene que acelerarse. Los informes muestran que muchos inmigrantes comparten casa con grupos de entre diez y veinte personas. Se trata de un pequeno desastre que puede generar epidemias, revueltas y otras molestias.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA2040;Let us speed this up.;Accelerons les choses.;Beschleunigen wir es.;;Vamos a acelerar esto.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB2040;No need to hurry.;Inutile de se depecher.;Kein Grund zur Eile.;;No hay que darse prisa.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTNAME2050;Naturalization;Naturalisation;Einburgerung;;Naturalizacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTDESC2050;It's been five years since the first immigrants came to this country. After these five years, immigrants can apply for membership in the country, become real citizens and not have to be called aliens any more.;Les premiers immigres du pays sont arrives il y a cinq ans. Au bout de cette periode de cinq ans, les immigres peuvent souhaiter etre membres a part entiere du pays, devenir de vrais citoyens et ne plus etre traites d'etrangers.;Vor funf Jahren kamen die ersten Einwanderer in dieses Land. Nach diesen funf Jahren konnen Einwanderer die Einburgerung ins Land beantragen, echte Staatsangehorige werden und brauchen nicht mehr Fremde genannt werden.;;Hace cinco anos que llegaron los primeros inmigrantes a este pais. Tras estos cinco anos, los inmigrantes pueden solicitar la ciudadania del pais, para ser miembros de pleno derecho y no tener que ser considerados extranjeros nunca mas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTA2050;Give them citizenship.;Leur accorder la citoyennete.;Gebt ihnen Staatsburgerschaft.;;Dadles la ciudadania.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTB2050;Just a few more years...;Encore quelques annees...;Nur noch ein paar Jahre mehr ...;;Solo unos anos mas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTNAME2060;Advanced Naturalization;Naturalisation avancee;Schnellere Einburgerung;;Naturalizacion avanzada;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTDESC2060;Five years living in the country, passing the Life in $COUNTRY$ test, speaks the language nearly perfect and married to a wonderful, native woman... You do qualify for a citizenship. Congratulations! Now you only need to sign here and here...'\nMore specified rules for aliens to become citizens don't seem to stop them.;;Nach funf Jahren im Land besteht er den Test Leben in $COUNTRY$, spricht die Sprache nahezu perfekt und ist mit einer sehr netten Eingeborenen verheiratet ... Sie sind fur die Staatsburgerschaft qualifiziert. Gluckwunsche! Nun mussen Sie nur noch hier und hier unterschreiben...'\nImmer spezieller werdende Regeln fur die Einburgerung Fremder scheinen sie nicht zu stoppen.;;Tras cinco anos viviendo en $COUNTRY$, hablas el idioma nativa casi a la perfeccion y te has casado con una mujer nativa maravillosa... Cumples los requisitos para la ciudadania. !Felicidades! Ahora solo has de firmar aqui...\nEl hecho de que las reglas para obtener la ciudadania sean mas especificas, no parece detener a los inmigrantes.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTA2060;Good.;Bien.;Gut.;;Bien.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTB2060;Irritating.;Agacant.;Irritierend.;;Irritante.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTNAME2070;Massive Naturalizations;Naturalisations massives;Massive Einburgerungen;;Naturalizaciones masivas;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTDESC2070;Immigrants arriving to $PROVINCENAME$ have fled from a tyrant and need to be assimilated into the country as soon as possible. A proposal for comprehensive naturalization has been approved and the country welcomes immigrants with open arms.;Des immigrants qui arrivent en $PROVINCENAME$ ont fui un tyran et ont besoin d'etre assimiles au pays le plus rapidement possible. Une proposition de naturalisation massive a ete approuvee et le pays accueille les immigrants les bras ouverts.;Einwanderer in $PROVINCENAME$ sind vor einem Tyrannen geflohen und mussen schnellstmoglich ins Land assimiliert werden. Ein Vorschlag auf umfassende Einburgerung wurde genehmigt, und das Land heiBt Einwanderer mit offenen Armen willkommen.;;Los inmigrantes llegados a $PROVINCENAME$ han huido de una tirania y necesitan ser asimilados en el pais lo antes posible. Se ha aprobado una propuesta de naturalizacion general y el pais recibe a los inmigrantes con los brazos abiertos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTA2070;Okay.;D'accord.;Okay.;;Muy bien.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTNAME2080;Denaturalization;Denaturalisation;Ausburgerung;;Desnaturalizacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTDESC2080;You have been deemed unworthy of citizenship in this country. You have thirty days to leave $COUNTRY$, otherwise you risk imprisonment for up to four years.'\n\nThe judge was harsh but just. The man's crime against the state was not severe enough to make him serve time in prison, but severe enough to strip him of his citizenship and getting him deported.;;Man hat Sie als der Staatsburgerschaft in diesem Lande unwurdig befunden. Sie haben 30 Tage, $COUNTRY$ zu verlassen, ansonsten drohen Ihnen bis zu vier Jahre Gefangnis.'\n\nDer Richter war hart, aber gerecht. Das Verbrechen des Mannes gegen den Staat war nicht schwer genug, um ihn ins Gefangnis zu werfen, aber reichte aus, um ihm seine Staatsburgerschaft abzunehmen und ihn auszuweisen.;;Has resultado ser indigno de la ciudadania de este pais. Tienes treinta dias para abandonar $COUNTRY$. De otro modo, te expones a una pena de prision de hasta cuatro anos.\n\nEl juez fue duro pero justo. El crimen contra el estado no fue lo suficientemente grave como para hacer que ingresase en prision, pero si lo bastante como para privarlo de su ciudadania y deportarlo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTA2080;Okay;D'accord;Okay.;;Muy bien.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTNAME2090;Segregation;Segregation;Segregation;;Segregacion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTDESC2090;Separate schools, separate shops, even separate washrooms. The segregation between immigrants and citizens have risen to a new level, causing irritation and discontent.;Ecoles, magasins et meme toilettes separes. En franchissant l'etape superieure, la segregation entre immigres et citoyens entraine irritation et mecontentement.;Getrennte Schulen, getrennte Laden, selbst getrennte Toiletten. Die Segregation zwischen Emigranten und Burgern hat eine neue Stufe erreicht und zu Unmut und Unzufriedenheit gefuhrt.;;Escuelas segregadas, tiendas segregadas e incluso lavabos segregados. La segregacion entre inmigrantes y ciudadanos ha alcanzado un nuevo nivel, causando irritacion y descontento.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTA2090;Good.;Bien.;Gut;;Bien.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTB2090;That's sad.;C'est triste.;Das ist traurig.;;Que triste.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTNAME2100;Ghetto;Ghetto;Ghetto;;Gueto;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTDESC2100;As more and more immigrants arrives the housing becomes even worse. So-called ghettos, special areas in cities where minorities gather, is slowly emerging. They are often poor areas with narrow streets and tall, crowded houses filled to the brim with immigrants or minorities of various kinds.;;Mit steigender Einwandererzahl wird die Wohnungssituation immer schlimmer. Es bilden sich langsam sogenannte Ghettos, besondere Gebiete, wo sich Minderheiten ansammeln. Dies sind oft arme Gebiete mit engen StraBen und hohen Hausern, die mit Einwanderern oder Minderheiten der verschiedensten Art vollgedrangt sind.;;A medida que van llegando mas inmigrantes, el problema del alojamiento es cada vez peor. Estan empezando a surgir los denominados guetos, zonas especiales donde se reunen las minorias. Suelen ser areas pobres con calles estrechas y casas altas atestadas de inmigrantes y minorias de diversos tipos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTA2100;Oh, great...;Oh, super...;Na super ...;;Oh, estupendo...;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTNAME2110;Diaspora;Diaspora;Diaspora;;Diaspora;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTDESC2110;One last look at their old home, one final teardrop down his cheek. With a shrug, the man tried to ignore the fact that he would leave his hometown, perhaps forever. The vessel, filled with neighbors and relatives, could not wait much longer for him. He picked up his luggage and climbed on board and hoped that he would leave hunger behind, looking forward to a brighter future in the new world. On arrival in the new country, the man and his fellow travelers wanted to create a diaspora, which would contain all their hope to be able to return to their homeland one day.';;Ein letzter Blick auf ihr altes Haus, eine letzte Trane auf seiner Wange. Mit einem Schulterzucken versuchte der Mann, die Tatsache zu ignorieren, dass er seine Heimatstadt verlassen wurde - vielleicht fur immer. Das Schiff voller Nachbarn und Verwandten konnte nicht langer auf ihn warten. Er nahm sein Gepack auf, kletterte an Bord, und hoffte, dass er den Hunger hinter sich lassen wurde und in der neuen Welt eine bessere Zukunft auf ihn wartete. Bei der Ankunft im neuen Land wollten der Mann und seine Gefahrten eine Diaspora aufbauen, die all ihre Hoffnungen enthielt, eines Tages wieder in ihr Heimatland zuruckkehren zu konnen.';;Una ultima mirada a su viejo hogar y una ultima lagrima corriendo por su mejilla. Encogiendose de hombros, el hombre intentaba ignorar el hecho de que iba a abandonar su hogar, quizas para siempre. El navio, lleno de vecinos y parientes, no iba a esperarlo mucho mas tiempo. Recogio su equipaje, subio abordo y rezo por dejar el hambre atras, buscando un futuro mas brillante en el nuevo mundo. Al llegar al nuevo pais, el hombre y sus companeros de viaje deseaban crear una diaspora, que contendria toda su ilusion de poder regresar algun dia a su tierra natal.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTA2110;Let them create a diaspora.;Les laisser creer une diaspora.;Lasst sie eine Diaspora bauen.;;Dejadles crear la diaspora.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTB2110;They will never return.;Ils ne rentreront jamais.;Sie werden nie zuruckkehren.;;Nunca volveran.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTNAME2120;Anarchist Exclusion Act;L'Anarchist Exclusion Act;Anarchist Exclusion Act;;Acta de Exclusion Anarquista;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTDESC2120;Troubled voices in the country are now demanding immigrants who subscribes to anarchist ideas shall be deported. The 'Anarchist Exclusion Act' specifically barres anyone who disbelieves in or who is opposed to all organized government, or who is a member of or affiliated with any organization entertaining or teaching such disbelief in or opposition to all organized government. The passing of this act depends on your vote.;;Besorgte Stimmen im Lande verlangen nun, dass dem Anarchismus zugewandte Einwanderer ausgewiesen werden sollen. Der 'Anarchist Exclusion Act' verbannt ganz spezifisch all jene, die nicht an organisierte Regierungsformen glauben oder sich ihnen widersetzen, bzw. Mitglieder von Vereinigungen, die nicht an organisierte Regierungsformen glauben oder sich ihnen widersetzen. Die Verabschiedung dieses Gesetzes hangt von Ihrer Stimme ab.;;En el pais se han alzado voces preocupadas que solicitan que los inmigrantes que apoyen ideas anarquistas sean expulsados. La 'Acta de Exclusion Anarquista', excluye de forma especifica a cualquiera que no crea en el gobierno o se oponga a cualquier forma de gobierno organizado, sea miembro o este afiliado a cualquier organizacion que albergue o ensene tal creencia en oposicion a todo gobierno organizado. La promulgacion de esta acta depende de tu voto.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTA2120;I vote 'Yes'.;"Je vote ""Oui"".";Ich stimme 'Ja'.;;Voto 'Si'.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTB2120;I vote 'No'.;"Je vote ""Non"".";Ich stimme 'Nein'.;;Voto 'No'.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTNAME2130;Anarchist Exclusion Act: Immigrant Deported;Anarchist Exclusion Act : immigre expulse;Anarchist Exclusion Act: Einwanderer deportiert;;Acta de Exclusion Anarquista: inmigrantes deportados;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTDESC2130;Liberate the human mind from the dominion of religion, liberate the human body from the dominion of property and liberate us from the shackles and restraint of government! We should be able to enjoy all necessities of life, independent of individual desires, tastes and inclinations! Liberate us, and let anarchism lead us into this free life!'\n\nThe first immigrant anarchist have been deported after the Anarchist Exclusion Act passed.;;Befreit den menschlichen Geist von den Fesseln der Religion, befreit den menschlichen Korper von den Fesseln des Besitztums, und befreit uns von den Fesseln der Regierungen! Wir sollten in der Lage sein, alle Aspekte des Lebens zu genieBen, unabhangig von individuellen Bedurfnissen, Geschmackern und Neigungen! Befreien wir uns, und lassen wir den Anarchismus uns zu einem freien Leben fuhren!'\n\nDer erste eingewanderte Anarchist wurde deportiert, nachdem der Anarchist Exclusion Act verabschiedet wurde.;;Liberad la mente humana del dominio de la religion, liberad el cuerpo humano del dominio de la propiedad y !liberadnos a nosotros de los grilletes y el control del estado! !Tenemos que poder disfrutar de todas las necesidades de la vida, independientemente de deseos individuales, gustos o inclinaciones! !Liberadnos y que el anarquismo nos conduzca a esta nueva vida!\n\nTras la aprobacion del Acta de Exclusion Anarquista, ha sido deportado el primer inmigrante de esta ideologia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
REMOVE_EVTOPTA2130;Okay.;D'accord.;Okay.;;Muy bien.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3000;Squalid Slum;Taudis sordide;Heruntergekommener Slum;;Pocilga;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3000;The reeking, putrid stench welling out of the old house smells like mould and rotting timber. There isn't a soul about, save an old drunkard who scurries out through a back-door at the first hint of light shining in through a soot-covered window. God alone knows for how long this house has been standing here, but it's delapitated state paints a clear picture of what our nation has become in the past few decades. Poverty is becoming ever more widespread, and housing like this is standard for far too many of our nation's poor and downtrodden. Infinitely worse: These unsanitary hovels are an ample breeding ground for filth and disease.;;Der faule, ekelerregende Geruch, der aus dem alten Haus dringt, erinnert an Schimmel und verfaulendes Holz. Niemand ist hier, auBer einem alten Trunkenbold, der beim ersten Anzeichen von Licht, das durch ein ruBgeschwarztes Fenster dringt, durch eine Hintertur verschwindet. Der Himmel weiB, wie lange dieses Haus schon hier steht, aber sein heruntergekommener Zustand zeugt davon, was in den letzten Jahrzehnten aus unserer Nation geworden ist. Armut breitet sich immer weiter aus, und Behausungen wie diese sind zum Standard fur viel zu viele der Armen und Unterdruckten unseres Landes geworden. Unsaglich schlimmer noch: diese unhygienischen Hutten sind Brutstatten fur Filz und Krankheiten.;;El hediondo olor putrefacto que sale de la vieja casa recuerda a moho y madera podrida. No se ve ni un alma, salvo un viejo borracho que se escabulle tras una puerta trasera a la primera senal de luz a traves de una ventana cubierta de hollin. Solo Dios sabe cuanto tiempo lleva ahi esa casa, pero su abandonado aspecto ofrece una clara imagen de en lo que nuestra nacion se ha convertido en las ultimas decadas. La pobreza esta incluso mas extendida, y casa como esta son normales para demasiados de los pobres y desvalidos del pais. Y lo que aun es peor, estos agujeros malsanos son un estupendo campo de cultivo para la suciedad y la enfermedad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3000;Call for a parliamentary investigation.;Demander une enquete parlementaire.;Nach einer parliamentarischen Untersuchung verlangen.;;Solicitad una investigacion parlamentaria.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3000;Seek local support for reform.;Recueillir des soutiens locaux pour entreprendre des reformes.;Lokale Unterstutzung fur Reformen suchen.;;Buscad apoyo local para una reforma.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3000;I, frankly, do not see the problem.;Honnetement, je ne vois pas ou est le probleme.;Ehrlich gesagt, ich sehe das Problem nicht.;;Francamente, no veo cual es el problema.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3001;The Costs of Health;Le cout de la sante;Die Kosten der Gesundheit;;Los costes de la sanidad;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3001;While there has been ample talk in this chamber about the costs of sickness, illness and disease, I have heard only very little being said on the costs of health care, and even less mention of the costs associated with, specifically, public health care. How many private practices are being forced to close each year, due to public competition? How many apothecaries? How much private initiative is every year smothered on the altar of inefficient government bureaucracy, and how much more will it have to be before our government sets our health care free?'\n\nA counter-reform speech in parliament today has gained public interest, and a surprising amount of people are coming out in opposition to the present health-care system. How should the government react?;;Wahrend in dieser Kammer viel uber die Kosten von Krankheit und Pestilenz geredet wurde, so habe ich nur wenig uber die Kosten der Gesundheitsfursorge gehort, und, ganz spezifisch, noch weniger uber die Kosten der offentlichen Gesundheitsfursorge. Wie viele private Praxen werden jahrlich aufgrund offentlichen Wettbewerbs geschlossen? Wie viele Apotheken? Wieviel Privatinitiative wird jedes Jahr auf dem Altar der ineffizienten Regierungsburokratie erstickt, und wieviel wird es noch sein, bevor unsere Regierung die Gesundheitsfursorge befreit?'\n\nEine Rede gegen die Reform hat heute offentliches Interesse entfacht, und eine uberraschende Menge Menschen zeigen in der Offentlichkeit ihre Meinung gegen das momentane Gesundheitssystem. Wie sollte die Regierung reagieren?;;Aunque hubo un debate amplio en esta camara sobre los costes de las enfermedades y dolencias, he oido muy poco de los costes de la sanidad publica y menos aun de los costes asociados especificamente a la sanidad publica. ?Cuantas practicas privadas se ven obligadas a cerrar cada ano por culpa de la competencia publica? ?Cuantas boticas? ?Cuantas iniciativas privadas se ven reprimidas cada ano en el altar de la ineficaz burocracia del gobierno? ?Y cuantas mas tendran que pasar por lo mismo hasta que nuestro gobierno liberalice la sanidad publica?\n\nHoy, un discurso contra las reformas en el parlamento se ha ganado el interes publico y una cantidad sorprendente de gente esta en contra del sistema de la sanidad publica actual. ?Como deberia reaccionar el gobierno?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3001;Fold completely and revoke the reform;Ceder et renoncer a la reforme;Einknicken und die Reform zuruckziehen;;Ceded y revocad la reforma.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3001;Seek acceptable compromises;Rechercher des compromis acceptables;Akzeptable Kompromisse suchen;;Buscad compromisos aceptables.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3001;Ignore the matter completely;Ignorer le probleme;Die Sache komplett ignorieren;;Ignorad el asunto completamente.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3002;The Great Escape;La grande evasion;Die GroBe Flucht;;La gran evasion;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3002;He lives in a house, a very big house, in the country.'\n\nWith our urban centers growing every day from a constant stream of people flowing in from the country side and into the cities, it is no surprise to find at least a small trickle going in the other direction. With living and health conditions in the cities worsening on account of overcrowding, pollution and poor housing, some people, predominantly from the middle classes, have come to yearn again for the peace and quiet of country life, and, with living standards and wages increasing, more and more people can also afford the occasional trip out of town for some rest and recreation in the fresh open air of a $COUNTRY_ADJ$ country side.;;Er lebt in einem Haus, einem sehr groBen Haus auf dem Land.'\n\nUnsere Stadtzentren wachsen taglich durch einen Strom von Menschen vom Land an, daher nimmt es nicht wunder, dass zumindest ein kleines Rinnsal in die andere Richtung flieBt. Dank der durch Uberbevolkerung, Verschmutzung und schlechte Wohnungen schlimmer werdenden Lebens- und Gesundheitsbedingungen haben manche Leute, besonders aus der Mittelklasse, das friedvolle Leben auf dem Land fur sich wieder entdeckt, und da die Lebensstandards wie auch die Einkommen steigen, konnen sich mehr und mehr Leute den gelegentlichen Trip aus der Stadt fur ein bisschen Ruhe und Erholung in der frischen $COUNTRY_ADJ$ Landluft leisten.;;Vive en una casa, en una casa muy grande en el campo\n\nCon nuestros centros urbanos creciendo cada dia gracias a una afluencia constante de gente procedente del campo hacia las ciudades, no sorprende encontrar al menos una via pequena que va en la otra direccion. Como las condiciones de vida y salud de las ciudades empeoran a causa de la superpoblacion, la polucion y las viviendas baratas, algunas personas de la clase media, anoran la paz y la quietud de la vida en el campo, y, con los niveles de vida y los salarios subiendo cada vez mas, la gente podria permitirse algun viaje ocasional fuera de la ciudad en busca de descanso y diversion al aire libre de la campina $COUNTRY_ADJ$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3002;Lots of rural charm!;Ah, le charme rural !;Landlicher Charme!;;!Mucho encanto rural!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3003;The Workhouse Scandal;"Le scandale du ""workhouse""";Der Arbeitshausskandal;;El escandalo de la casa taller;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3003;Aye, I'd say they fed the pigs better than they ever did us.'\n\nA local scandal coming out of one of our states has garnered a fair amount of national attention during the last few weeks. Apperantly, a foreman at one of the local workhouses has embezzled public funds alloted to him, and recovered the losses by serving poorer quality food, sometimes not more than a few slices of bread each day, to the people employed by the institution. The case has become a soap-box for conservatives and liberals alike, with conservatives arguing against government intervention and liberals arguing the need for more social reforms.;;Jawollja, ick wurde schon sagen, dat se die Schweine immer schon besser jefuttert ham als uns.'\n\nEin lokaler Skandal aus einem unserer Staaten hat in den letzten Wochen eine Menge nationaler Aufmerksamkeit auf sich gezogen. Es scheint, dass ein Vorarbeiter in einem der ortlichen Arbeitshauser ihm anvertraute Gelder unterschlug und die Verluste dadurch aufwog, in dem er den dort angestellten Menschen schlechtere Mahlzeiten anbot, manchmal nur ein paar Scheiben Brot pro Tag. Der Fall ist ein gefundenes Fressen fur Konservative wie Liberale geworden, wobei die Konservativen gegen Regierungsintervention argumentieren und die Liberalen nach mehr Sozialreformen verlangen.;;Si, diria que alimentaban mejor a los cerdos que a nosotros.\n\nUn escandalo local en uno de nuestros estados ha atraido la atencion nacional durante las ultimas semanas. Aparentemente, el jefe de uno de las casas taller locales ha malversado fondos publicos y ha recuperado las perdidas sirviendo comida de peor calidad (a veces tan solo unas rebanadas de pan al dia), a la gente empleada por la institucion. El caso se ha convertido en un modelo de discurso tanto para conservadores como para liberales, en el que los conservadores estan en desacuerdo con la intervencion del gobierno y los liberales abogan por la necesidad de mas reformas sociales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3003;Back local Conservatives;Soutenir les conservateurs locaux;Lokale Konservative unterstutzen;;Apoyad a los conservadores locales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3003;Back local Liberals;Soutenir les liberaux locaux;Lokale Liberale unterstutzen;;Apoyad a los liberales locales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3003;Hope the issue dissipates;Attendre dans l'espoir que la polemique se calme;Hoffen, dass das Problem von alleine weggeht;;Esperad a que el asunto se olvide.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3004;Friends' Almshouse;L'hospice des amis;Armenhaus der Freunde;;Amigos de los asilos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3004;With a weak public opinion in favor of further social reform, some of our citizens in one of our states have taken the matter of caring for the downtrodden into their own hands, forming a 'Society of Friends'. The society is dedicated to carrying out various tasks of social work: food for the elderly, employment and religious education for the poor, and also runs a cooperative poor- and workhouse for these purposes.;;Die Offentlichkeit schert sich wenig um weitere Sozialreformen, daher haben einige Burger in einem unserer Staaten die Sache der Armen in eigene Hande genommen und eine 'Gesellschaft der Freunde' gegrundet. Die Gesellschaft hat sich verschiedenen sozialen Arbeiten verschrieben: Speisen fur die Alten, Arbeit und religiose Bildung fur die Armen, und sie unterhalt fur diese Zwecke auch ein kooperatives Armen- und Arbeitshaus.;;Con una debil opinion publica a favor de la reforma social, algunos ciudadanos de uno de nuestros estados se dedican por su cuenta a cuidar de los oprimidos y han formado una 'Sociedad de amigos'. La sociedad desempena varias tareas de trabajo social: dan alimento a los mayores, empleo y educacion religiosa a los pobres y, con estos fines, han establecido una cooperativa y casa taller.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3004;That's what I call private initiative!;C'est ce que j'appelle une initiative privee !;Das nenne ich private Initiative!;;!Eso es lo que yo llamo una iniciativa privada!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3004;This situation is completely unacceptable.;Cette situation est totalement inacceptable.;Diese Situation ist vollig inakzeptabel.;;Esta situacion es completamente inaceptable.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3004;Why is this on my desk?;Qu'est-ce que ca fait sur mon bureau ?;Warum ist das auf meinem Schreibtisch?;;?Que hace esto en mi mesa?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3005;Fund Sanitarium?;Financier le sanatorium ?;Sanitarium finanzieren?;;?Financiar un sanatorio?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3005;Thus, an additional few thousand dead this year can be attributed to the ravages of tuberculosis in our state.'\n\nA local physician's privately published report on the state of health care in his home state has caused a small public uproar in $COUNTRY$. Among general talk of the unsanitary and cramped living conditions that the disease seems to thrive on, the report is also severely critical of the government for not doing more in preventing the spread of tuberculosis by a stricter policy of quarantine, and for not providing adequate facilities for treatment. Conservatives lampoon the report as a hysterical opinion piece, and acting on it might anger them. On the other hand, we could use a sanitarium.;;Daher konnen weitere Tausende von diesjahrigen Toden in unserem Staat den Schrecken der Tuberkulose zugeschrieben werden.'\n\nDer privat veroffentlichte Bericht eines ortlichen Arztes uber den Zustand der Gesundheitsfursorge in seinem Heimatstaat hat zu einem kleinen offentlichen Aufruhr in $COUNTRY$ gefuhrt. AuBer allgemeinen Ausfuhrungen uber die unhygienischen und gedrangten Zustande, welche die Krankheit geradezu aufbluhen lasst, auBert der Bericht weiterhin scharfe Kritik an der Regierung fur ihre Untatigkeit in Sachen Tuberkuloseverhutung durch striktere QuarantanemaBnahmen, und dafur, keine geeigneten Behandlungseinrichtungen abzubieten. Konservative verspotten den Bericht als hysterische Polemik, und eine freundliche Reaktion unsererseits auf den Bericht konnte sie verargern. Auf der anderen Seite konnten wir schon ein Sanitarium gebrauchen.;;Por tanto, este ano pueden achacarse miles de muertos adicionales a los estragos que ha causado la tuberculosis en nuestro estado.\n\nUn medico local ha publicado un informe sobre el estado de la sanidad publica en su estado natal que ha provocado un pequeno escandalo en $COUNTRY$. Ademas de los comentarios generales de las condiciones de vida lamentables que los enfermos tienen que soportar, el informe es muy critico con el gobierno por no haber prevenido mejor la propagacion de la tuberculosis, con una politica de cuarentena estricta y por no contar con instalaciones adecuadas para su tratamiento. Los conservadores satirizan el informe tachandolo de ser una opinion histerica. Si se actua en base a ella, esto podria enfurecerlos. Por otro lado, nos iria bien un sanatorio.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3005;Fund a local sanitarium;Financer un sanatorium local;Lokales Sanitarium finanzieren;;Financiad un sanatorio local.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3005;Ignore the report to please conservatives;Ignorer le rapport pour faire plaisir aux conservateurs;Bericht ignorieren, um die Konservativen zu beschwichtigen;;Ignorad el informe para complacer a los conservadores.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3005;Seek local funders for a sanitarium;Rechercher des sources de financement locales pour ouvrir un sanatorium;Lokale Spender fur Sanitarium suchen;;Buscad inversores locales para un sanatorio.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3006;Dental Care Bill;Projet de loi sur les soins dentaires;Gesetz zur zahnmedizinischen Versorgung;;Presupuesto de cuidados dentales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3006;And what now of the government's latest master-stroke? Apparently, if the Minister of Public Health is to be believed, free beds and food is no longer enough of a bribe to all the vagrants of the world. Teeth, gentlemen, are on the agenda!'\n\nThe ruling party has spent some effort trying to pass a Dental Care reform bill, aiming to provide our citizens with some modicum of basic dental health care. Thus far the idea has met with limited success, and there is talk among rank and file party members of abandoning the idea altogether.;;Und was ist mit dem neuesten Geniestreich der Regierung? Wenn man dem Minister fur offentliche Gesundheit glauben schenken darf, reichen Gratisbetten und Gratisspeisen nicht langer als Bestechung fur die Heckenpenner dieser Welt aus. Nein, nun geht es auch um Zahne, meine Herren!'\n\nDie Regierungspartei versucht seit einiger Zeit, ein Gesetz zur zahnmedizinischen Versorgung durchzubringen, das darauf abzielt, unseren Burgern Zugang zu grundlegender Zahnversorgung zu verschaffen. Soweit wurde die Idee mit beschranktem Erfolg gekront, und unter den niederen Parteimitgliedern spricht man davon, sie komplett aufzugeben.;;?Y cual ha sido el ultimo golpe maestro del gobierno? Aparentemente, si creemos las palabras del Ministro de Salud Publica, la comida y cama gratuitas ya no bastan para comprar a todos los vagabundos del mundo. !Caballeros, tenemos los dientes en nuestra agenda!\n\nEl partido gobernante ha invertido algun esfuerzo en financiar un presupuesto para una reforma de los cuidados dentales con algun atisbo de cuidados dentales basicos. Hasta ahora, la idea ha tenido un exito relativo. de hecho, entre los miembros de a pie del partido se habla de desecharla.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3006;Abandon the Bill;Renoncer au projet de loi;Gesetzesentwurf aufgeben;;Dejad el presupuesto;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3006;Force it through;Le faire passer en force;Gesetzesentwurf erzwingen;;Impulsad el presupuesto;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3100;Newspaper Publishes Slander;Un journal calomnie;Zeitung veroffentlicht uble Nachrede;;Un periodico publica una calumnia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3100;The state-run Morning Courier has published an article condeming, in harsh terms, what it claims to be the decadent behavior of the local elites in one of our states, calling them unpatriotic and claiming that certain circles among them secretly recieve support from foreign powers to work against the $COUNTRY_ADJ$ ruling party. These news have taken hold with the lower classes of the province, who are becoming increasingly militant and projecting their anger at local power holders. Supressing the newspaper will anger the lower classes, who will see it as a cover-up on our part, but not doing it will engender a feeling of exposure among the upper classes.;;Der staatseigene Morgenkurier hat einen Artikel veroffentlicht, der in harschen Worten das von ihm als dekadent angeprangerte Benehmen der ortlichen Eliten in einem unserer Staaten anprangert. Der Artikel nennt sie unpatriotisch und behauptet, dass gewisse Kreise unter ihnen Unterstutzung auslandischer Machte erhalten, um gegen die $COUNTRY_ADJ$ Regierungspartei zu arbeiten. Diese Nachrichten haben starke Reaktionen in der Unterschicht der Provinz ausgelost, die immer militanter wird und ihren Arger auf die lokalen Machthaber richtet. Ein Maulkorb fur die Zeitung wird die unteren Klassen verargern, die es als Vertuschung von unserer Seite ansehen wurden, aber Nichtstun wird dazu fuhren, dass die Oberschicht sich wie auf dem Prasentierteller fuhlt.;;El Correo de la manana, un periodico estatal, ha publicado un articulo que condena con severidad lo que parece ser un comportamiento decadente por parte de la elite local de uno de nuestros estados, tachandolos de poco patriotica y denunciando que ciertos circulos de la misma reciben apoyo secreto de potencias extranjeras contrarias al partido gobernante de $COUNTRY$. Estas noticias han dejado huella entre las clases mas bajas de la provincia, cuya militancia esta aumentando, lo que provoca que proyecten su frustracion sobre las autoridades locales. La supresion del periodico enfureceria a las clases bajas, que entenderian que estamos intentando tapar el asunto. Por otra parte, si no lo cerramos, se crearia una sensacion de indefension entre las clases altas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3100;Stop publishing this nonsense!;Censurer ces betises !;Hort auf, diesen Unsinn zu publizieren!;;!Dejad de publicar estas tonterias!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3100;...it's just the truth?;... C'est la verite, non ?;... Ist es am Ende die Wahrheit?;;?Es eso verdad?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3101;Lover Exposed!;L'amant decouvert !;Affare aufgedeckt!;;!Amante descubierto!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3101;The Daily Telegraph, which sees state-wide circulation in one of our states, has published an article exposing, in a rather picturesque manner, the details of a local politicians love-life, which apperantly goes far beyond the confines of home and wife. While the article isn't slanderous per se, it is having a clear impact on the reputation and good name of the politician in question. The public has found the incident amusing, and the politican is now fast becoming the running gag of the town. The politician himself, angry at this attack upon his character, has petitioned the local court to ban the newspaper on grounds of 'breach of morality and public trust'. Shutting down the paper will rouse liberals in the state, but not doing it will increase the support for press reforms.;;Der Daily Telegraph, ein staatsweites Organ in einem unserer Staaten, hat einen Artikel veroffentlicht, der auf grafische Weise die Details des Liebeslebens eines lokalen Politiker aufdeckt, welches offensichtlich die Grenzen von Heim und Ehefrau uberschreitet. Wahrend der Artikel an sich nicht verleumderisch ist, so hat er doch einen deutlichen Einfluss auf den guten Ruf des fraglichen Politikers. Die Offentlichkeit fand den Vorfall amusant, und der Politiker ist nun zur Lachnummer der Stadt geworden. Verargert uber diesen Angriff auf seinen Charakter, hat der Politiker das lokale Gericht gebeten, aufgrund des angenommenen 'VerstoBes gegen die Moral und das offentliche Vertrauen' die Zeitung zu verbieten. Eine SchlieBung der Zeitung wird die Liberalen des Staates auf die Barrikaden bringen, aber nicht einzuschreiten, bedeutet mehr Unterstutzung fur Medienreformen.;;El Daily Telegraph, de distribucion en uno de nuestros estados, ha publicado un articulo en el que expone, de un modo bastante grafico, los detalles de la vida sentimental de un politico local que, aparentemente se extiende mucho mas alla de los confines de su hogar y su esposa. Aunque el articulo en si no es una calumnia, esta teniendo un claro impacto en la reputacion y el buen nombre del politico en cuestion. Al publico le parece divertido el incidente y el politico se esta convirtiendo con rapidez en el hazmerreir de la ciudad. El politico, furioso por este ataque hacia su persona, ha pedido al tribunal local que cierre el periodico por 'crear una brecha en la moralidad y la confianza publica'. Si cerramos el periodico, molestaremos a los liberales del estado, pero si no lo hacemos, el apoyo a las reformas de la prensa aumentara.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3101;This scandalous slander ends!;Mettons fin a cette scandaleuse calomnie !;Diese skandalose Verleumdung hat nun ein Ende!;;!Se acabo esta escandalosa difamacion!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3101;I guess we caught him with his pants down;Il a ete pris sur le fait.;Wir haben ihn wohl in flagranti erwischt;;Es que lo han pillado con los pantalones bajados.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3102;Circulation Doubles!;Doublement des tirages !;Verdoppelte Auflage!;;!Tirada doble!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3102;Having a free press means having to deal with the strangest things. The $COUNTRY_ADJ$ Watchman, a queer little tabloid that sees a fair amount of circulation in one of our states, has published an opinion-piece painting the Foreign Minister out to be a member of a Secret Masonic Sect. While this isn't outside the normal scope of this low-brow nonsense paper, this particular piece of bad writing has recived more attention than usual. People, for one reason or another, actually seem to belive these accusations. Denying the rumors will be seen by the literate upper classes as a giving-in to plebianism, but not denying the rumors will cause said lower-classes to actually believe in them.;;Eine freie Presse bedeutet, sich um die merkwurdigsten Sachen kummern zu mussen. Der $COUNTRY_ADJ$ Watchman, ein skurriles kleines Boulevardblatt mit einer ansehnlichen Auflage in einem unserer Staaten, hat eine Stellungnahme veroffentlicht, die den AuBenminister als Mitglied einer geheimen Freimaurersekte darstellt. Dies liegt zwar nicht auBerhalb der moralischen Grenzen dieses Tieffliegerniveaublattchens, aber gerade dieser schlecht geschriebene Artikel hat mehr Aufmerksamkeit als normal auf sich gezogen. Aus irgendeinem Grunde scheinen die Leute diese Anklagen zu glauben. Ein Verleugnen der Geruchte wurde von der kultivierten Oberschicht als Sieg des Pobels angesehen, aber ein Nichtverleugnen wird genau denselben Pobel dazu bringen, den Geruchten Glauben zu schenken.;;Tener una prensa libre supone lidiar con las cosas mas insolitas. El Guardian de $COUNTRY$, un pequeno y excentrico periodico sensacionalista que tiene mucha circulacion en uno de nuestros estados, ha publicado un retrato de opinion de nuestro Ministro de Exteriores en el que expone que es miembro de una secta masonica secreta. Aunque esto no es algo fuera de lugar en las paginas de este periodico absurdo para paletos, esta porqueria de articulo en particular ha recibido mas atencion de lo normal. Por una u otra razon, parece que la gente cree en estas acusaciones. Si desmentimos los rumores, las clases cultas superiores pensaran que nos hemos rebajado al nivel de la plebe pero, si no los desmentimos, las clases bajas creeran en ellos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3102;Do not deny the rumors;Ne pas dementir les rumeurs;Geruchte nicht verleugnen;;No desmintais los rumores.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3102;Deny the rumors;Dementir les rumeurs;Geruchte verleugnen;;Desmentid los rumores.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3102;But I saw him at the lodge last week...?;Mais je l'ai vu a la loge la semaine derniere... ?;Aber ich sah ihn doch erst letzte Woche bei den Freimaurern ...?;;?No me lo encontre en la logia la semana pasada?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3200;Underground Printing Press;Imprimerie clandestine;Untergrunddruckerei;;Prensa clandestina;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3200;We, the People's Committee For a Free $COUNTRYNAME$, therefore present the following simple demand to the government in $CAPITAL$: An end to the one-party state.'\n\nSimple demands, bah. Who do these ruffians think that they are? Leaflets carrying anti-government slogans have been appearing in bars and coffeehouses all across one of our states, and we suspect that they are produced by an underground printing press in the region. The local police wants to shut down the operation, and this would all be a routine operation if it weren't for the fact that these leaflets have picked up an extensive circle of readers in the state. Shutting down the press will doubtlessly cause a fair amount of anger.;;Wir, das Volkskommittee fur ein freies $COUNTRYNAME$ prasentieren daher der Regierung in $CAPITAL$ die folgende simple Forderung: Macht dem Einparteienstaat ein Ende.'\n\nSimple Forderung, na klar. Was denkt dieser Pobel eigentlich, wer er ist? Flugblatter mit Slogans gegen die Regierung tauchen in allen Bars und Kaffeehausern eines unserer Staaten auf, und wir vermuten, dass sie aus einer Untergrunddruckerei in der Region stammen. Die ortliche Polizei will den Betrieb schlieBen, und all dies ware eine Routineoperation, wenn die Flugblatter nicht schon von einer groBen Menge Leute im Staat gelesen worden waren. Ein SchlieBen der Druckerei wurde zweifellos eine Menge Arger entfachen.;;Nosotros, el Comite Popular por la Libertad de $COUNTRYNAME$, presentamos una sencilla peticion al gobierno de $CAPITAL$: el fin de un estado unipartidario'\n\nSolo son peticiones, bah. ?Quienes se creen que son esos rufianes? En los bares y cafeterias de todos nuestros estados han ido apareciendo panfletos con consignas antigubernamentales. Sospechamos que provienen de una imprenta clandestina situada en algun lugar de la region. La policia local quiere cerrar la operacion. Todo esto no seria mas que pura rutina si no fuese por que los panfletos han alcanzado un amplio circulo de lectores en todo el pais. Sin duda, si cerramos la imprenta, vamos a generar una buena cantidad de ira.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3200;Shut it down;La fermer;SchlieBen;;Cerradla;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3200;Let it operate;La laisser tourner;Lasst sie weitermachen;;Dejadla operar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3201;Harassment in Local Election;Incident lors d'elections locales;Schikanen bei Lokalwahl;;Acoso en las elecciones locales;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3201;The mayoral election in one of our provinces has erupted into a violent affair today, as a local farmer refused to fill in the vote for the government candidate, despite being ordered to do so. The large built farmer is said to have crushed the nose of three local officials before finally being hauled away by police from the city hall where the election was taking place. We are told that he was screaming about his right to vote has his conscience dictated, or some other tomfoolery like that. We probably need to punish him somehow to set an example, but our decision will have consequences either way.;;Die Burgermeisterwahl in einer unserer Provinzen nahm heute gewalttatige Formen an, als ein lokaler Bauer sich weigerte, seine Stimme fur den Regierungskandidaten abzugeben, obwohl es ihm befohlen wurde. Der riesige Bauer soll die Nasen dreier lokaler Funktionare eingedruckt haben, bevor er endlich von der Polizei aus dem Rathaus abgefuhrt wurde, wo die Wahl stattfand. Man berichtete uns, dass er sich lautstark uber das Recht auslieB, seinem Gewissen nach zu wahlen oder einen ahnlichen Quatsch. Wir mussen ihn wohl irgendwie bestrafen, um ein Exempel zu statuieren, aber unsere Entscheidung wird auf jeden Fall Konsequenzen haben.;;Las elecciones a la alcaldia en una de nuestras provincias han provocado hoy un incidente violento cuando un granjero local se ha negado a rellenar su voto por el candidato del gobierno, a pesar de que se lo hubiesen ordenado. Se dice que el granjero, de fuerte constitucion, les ha roto la nariz a tres oficiales locales antes de que la policia se lo llevase de la sala municipal donde se celebraban las elecciones. Por lo visto, se fue gritando sobre su derecho a votar lo que la conciencia le dictase o cualquier otra bobada por el estilo. Deberiamos castigarlo de alguna forma para dar ejemplo pero, en cualquier caso, nuestra decision traera consecuencias.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3201;Water and bread for three months!;Au pain et a l'eau pendant trois mois !;Drei Monate bei Wasser und Brot!;;!Tres meses a pan y agua!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3201;Make him disappear;Le faire disparaitre;Lasst ihn verschwinden;;Que desaparezca.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3201;Set him free;Le liberer;Lasst ihn frei;;Liberadle;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3202;Redrawing Constituencies;Redecoupage des circonscriptions electorales;Neudefinierung der Wahlkreise;;Reorganizacion de circunscripciones;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3202;From time to time we... modify... the maps of the political constituencies to better... conform with what we belive people truly want out of the political system. If we notice that the wrong party is gaining traction where we do not feel that they should, we simply redefine the voter uptake area for the constituency to better match... a more reasonable policy. We've noticed that there has been a strong voiced support for liberal policies in one of our provinces recently, and we're not sure that the area should be allowed to actually vote along those lines. We could bring in some neighboring districts to form a strong conservative base in the entire state, but we would increase local militancy by doing so.;;Von Zeit zu Zeit ... modifizieren ... wir die Grenzen der Wahlbezirke, um uns besser ... anzupassen an das, was die Menschen unserer Ansicht nach wirklich vom politischen System wollen. Wenn wir feststellen, dass die falsche Partei dort an Zulauf gewinnt, wo sie es nicht sollte, definieren wir einfach die Wahlerbereiche neu, um den Wahlkreis einer ... vernunftigeren Politik zuzufuhren. Wir haben festgestellt, dass in einer unserer Provinzen in letzter Zeit liberale Politik viel an Unterstutzung gewonnen hat, und wir sind nicht uberzeugt, dass dem Gebiet erlaubt werden sollte, tatsachlich nach diesen Pramissen zu wahlen. Wir konnten ein paar Nachbardistrikte hereinbringen, um eine starke konservative Basis im gesamten Staat zu formen, aber das wurde vielleicht zu lokaler Militanz fuhren.;;De vez en cuando, nosotros... modificamos... los mapas de las circunscripciones politicas para que se organicen... de forma mas acorde a lo que creemos que la gente desea de nuestro sistema politico. Si observamos que el partido equivocado esta ganando fuerza en el lugar que no debe, simplemente... redefinimos la zona de recepcion de votantes del distrito para que... coincida con una politica mas razonable. Hemos observado que, desde hace poco, las politicas liberales tienen un fuerte apoyo aparente en una de nuestras provincias. No estamos seguros de que debamos permitir que esa zona vote segun esos parametros. Podriamos modificar algunos de los distritos vecinos para formar una fuerte base conservadora en todo el estado, pero eso incrementaria la militancia local.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3202;Redraw the Constituency!;Redecouper les circonscriptions electorales !;Definiert den Wahlkreis neu!;;!Rehaced la circunscripcion!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3202;Let's be sportsmanlike;Soyons sportifs.;Zeigen wir Sportsgeist;;Seamos deportivos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3203;Man Seen Voting;Un homme sous surveillance;Mann bei der Wahl gesehen;;Voto publico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3203;As John Q. Public walks up to the ballot box, he knows instinctively that he is being watched. By the official presiding the vote, by the man watching him put his ballot in the box, by a government agent in a bar, behind a cut-hole newspaper. Somehow, somewhere, someone is watching him, and feeding the government information about his political opinions and voting preferences. John's secret fear is that that someone, on some dark night, will come knocking on his door, to have a little chat about loyalties and disloyalties. John Q. Public would very much prefer it if he could give his vote in secret.;;Als der Durchschnittsburger zur Wahlurne schreitet, weiB er instinktiv, dass er beobachtet wird. Vom Funktionar, der die Wahl uberwacht, vom Mann, der ihm dabei zusieht, wie er seinen Wahlschein in die Urne steckt, von einem Regierungsagenten in einer Bar, hinter einer Zeitung mit einem Spionloch. Uberall wird er beobachtet, und die Beobachter geben der Regierung Informationen uber seine politischen Ansichten weiter, und daruber, wie er seinen Wahlschein ausfullt. Die groBte Angst des Durchschnittsburgers ist, dass irgendwann mitten in der Nacht jemand an seine Tur klopft und ihn in ein Gesprach uber Loyalitaten verwickelt. Der Durchschnittsburger wurde es vorziehen, wenn er seine Wahl im Geheimen abgeben konnte.;;A medida que Juan del Pueblo se dirige hacia la urna, sabe de forma instintiva que lo estan vigilando. Ya sea el presidente de la mesa, el hombre que comprueba como deposita su voto o un agente del gobierno que hay en un bar, detras de un periodico con un agujero. Alguien, de alguna forma, en alguna parte, lo vigila. Y esta informacion sobre sus opiniones politicas y preferencias de voto va a parar al gobierno. El miedo secreto de Juan es que alguien, en una oscura noche, llame a su puerta para tener una pequena charla acerca de lealtad y traicion. Juan del Pueblo preferiria tener la posibilidad de votar en secreto.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3203;Just because you're paranoid...;Vous etes parano...;Nur weil du paranoid bist ...;;Es solo paranoia...;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3203;THEY'RE AFTER ME!!!;ILS ME POURSUIVENT !!!;SIE SIND HINTER MIR HER!!!;;!!VIENEN A POR MI!!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3204;Voting Fraud!;Fraude electorale !;Wahlbetrug!;;!Pucherazo!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3204;A major instance of voting fraud has occurred in an election for a local assembly in one of our states. We have every reason to believe that the vote was actually a major victory for local conservatives, but the liberal party has nevertheless claimed victory. Stepping in from a national level to correct these frauds is what is expected of us, and securing the conservative victory would reduce overall militancy in the area, but then again... maybe the liberals would be better to have in power?;;Wahlbetrug im groBen Stil ist wahrend einer Wahl fur eine Lokalversammlung in einem unserer Staaten vorgefallen. Wir glauben mit gutem Grund, dass die Wahl zwar ein groBer Sieg fur die lokalen Konservativen war, aber die liberale Partei trotzdem den Sieg fur sich beanspruchte. Man erwartet von uns, von nationaler Ebene aus einzuschreiten, um diesen Betrug ruckgangig zu machen, und ein konservativer Sieg wurde die Militanz in der Region deduzieren, aber auf der anderen Seite ... vielleicht waren die Liberalen an der Macht die bessere Wahl?;;Se ha producido un caso grave de fraude electoral en los comicios para la asamblea local de uno de nuestros estados. Tenemos todos los motivos para creer que la votacion ha supuesto una gran victoria para los conservadores locales pero, sin embargo, el partido liberal tambien ha reclamado la victoria. A nivel nacional, se espera de nosotros que corrijamos este tipo de fraudes. Si aseguramos la victoria conservadora, se reduciria la militancia general en la zona pero... ?no seria mejor tener el poder a los liberales?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3204;The conservatives won, fair and square;Les conservateurs ont gagne a la reguliere.;Die Konservativen haben verdient gewonnen;;Los conservadores han ganado y punto.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3204;The liberals won, fair and square;Les liberaux ont gagne a la reguliere.;Die Liberalen haben verdient gewonnen;;Los liberales han ganado y punto.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3300;Threshing Accident;Accident de battage;Dreschunfall;;Accidente con la trilladora;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3300;Is it, I ask of this government, right, that a man with a life of hard and honest work behind him, should be left without aid or assistance merely on account of the whims of fate?'\n\nA farmer in one of our states has had a near-fatal threshing accident which has left him permanently disabled and disfigured. The case has been brought to the national scene in parliamentary debates over the $COUNTRY_ADJ$ pensions system, where reform-minded MPs have used the case as a bat with which to beat the government for not doing more to help the old and disabled.;;Ist es, so frage ich diese Regierung, richtig, dass ein Mann mit einem Leben harter und ehrlicher Arbeit ohne Hilfe oder Zuwendung einfach so den Unbillen des Schicksals uberlassen wird?'\n\nEin Bauer in einem unserer Staaten hatte einen beinahe todlichen Dreschunfall, der ihn fur sein Leben behinderte und entstellte. Der Fall kam ins nationale Rampenlicht durch Parlamentsdebatten um das $COUNTRY_ADJ$ Rentensystem, welches von reformwilligen Parlamentariern als Keule benutzt wurde, die Regierung dafur zu verprugeln, dass sie nicht mehr fur Alte und Versehrte tut.;;Yo le pregunto a este gobierno, ?es correcto que un hombre con toda una vida de trabajo duro y honesto a sus espaldas tenga que quedarse sin ayuda ni asistencia simplemente por un capricho del destino?\n\nUn granjero de uno de nuestros estados ha sufrido un accidente casi fatal con la trilladora que lo ha dejado desfigurado y permanentemente incapacitado. El caso ha cobrado dimension nacional en los debates parlamentarios sobre el sistema de pensiones en $COUNTRY$, donde los miembros reformistas han utilizado el caso para embestir contra el gobierno por no hacer mas en ayuda de los ancianos y los incapacitados.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3300;Force through reform;Faire adopter la reforme de force;Reform durchboxen;;Obligadles con una reforma;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3300;Seek local support for reform;Rechercher des soutiens locaux pour faire adopter la reforme;Lokale Unterstutzung fur Reformen suchen.;;Buscad apoyo local para una reforma.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3300;Ignore the issue completely;Ignorer la question;Die Sache komplett ignorieren;;Ignorad el asunto completamente.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3301;The Familiar Institution;La famille en tant qu'institution;Institution Familie;;La institucion de la familia;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3301;As our average life expectancies have increased over the years, more and more families have had to take care of their elderly who are no longer able to provide for themselves. The social makeup of our country is changing, and without much in way of a national plan for the elderly and the disabled, a lot are falling between the cracks in the system. Conservatives have by and large taken the stance that the family is the first and last social support structure for the elderly, and that an increasing role for government in the area threatens to unravel important societal bonds. Liberals, on the other hand, see our pensions as tragically lacking, pointing to the many who, seemingly, go without aid.;;Mit steigender Lebenserwartung uber die Jahre hinweg mussen immer mehr Familien sich um ihre alteren Familienmitglieder kummern, die nicht langer fur sich selbst sorgen konnen. Das soziale Gefuge unseres Landes andert sich, und ohne einen nationalen Plan fur die Alten und Versehrten fallen viele durch die Lucken des Systems. Konservative haben im Allgemeinen den Standpunkt eingenommen, dass die Familie die erste und letzte Unterstutzung fur die Alten ist, und dass eine groBere Rolle der Regierung hierbei droht, wichtige soziale Bindungen aufzulosen. Liberale, auf der anderen Seite, sehen einen tragischen Mangel an Renten und verweisen auf die vielen Menschen, die scheinbar ohne Hilfe auskommen mussen.;;Como nuestra esperanza de vida ha aumentado a lo largo de los anos, cada vez mas familias deben ocuparse de sus ancianos, que ya no pueden valerse por si mismos. La configuracion social de nuestro pais esta cambiando y, sin nada parecido a un plan nacional para ayudar a los ancianos y discapacitados, muchos estan cayendo por las grietas del sistema. Los conservadores han apostado en su mayoria por el hecho de que la familia es el primer y ultimo apoyo social para los mayores y que un aumento del papel del estado en esa area amenazaria con desatar importantes vinculos sociales. Los liberales, por otra parte, consideran que nuestras pensiones tienen graves carencias y senalan que muchos se quedan desamparados.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3301;Argue for a pension raise;Plaider pour une augmentation des pensions;Fur eine Rentenerhohung argumentieren;;Luchar por un aumento en las pensiones.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3301;Argue against a pension raise;Plaider contre une augmentation des pensions;Gegen eine Rentenerhohung argumentieren;;Luchar contra un aumento en las pensiones.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3301;They have pensions?!;Ils ont des pensions ?!;Es gibt Renten?!;;!?Tenian pensiones?!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3302;Pension Debate;Le debat sur les pensions;Rentendebatte;;Debate de las pensiones;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3302;I have, in my overview of government policy, been careful not to attribute to malice that which can reasonably be attributed to sheer stupidity. The task has been daunting at times.'\n\nOur pensions system has come under attack by opposition within the ruling party. Aside from various administrative complaints against the system, the focal point of the critique seems to be that the pensions are, quite simply, too low. Some sort of response would be in order.;;In meinem Uberblick uber die Regierungspolitik bin ich sorgsam vorgegangen, um nicht einfach schierer Bosheit zuzuschreiben, was ganz vernunftigen Argumenten nach einfach der schieren Blodheit zugeschrieben werden kann. Die Aufgabe war manchmal herkulisch.'\n\nUnser Rentensystem ist von Teilen der Regierungspartei angegriffen worden. Abgesehen von verschiedenen Beschwerden gegen das Verwaltungssystem scheint der Fokus der Kritik zu sein, dass die Renten einfach zu niedrig sind. Es ware angemessen, irgendwie darauf zu reagieren.;;En mi resumen de la politica gubernamental, he tenido cuidado de no atribuir a la malicia lo que se puede explicar como fruto de la simple estupidez. A veces, la tarea ha sido todo un reto.\n\nNuestro sistema de pensiones es objeto de ataques por parte de la oposicion al partido gobernante. Ademas de diversas quejas administrativas contra el sistema, el punto central de las criticas parece ser que las pensiones son, simplemente, demasiado bajas. Seria necesaria alguna respuesta.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3302;I agree that certain revisions are in order;Je conviens que certaines rectifications s'imposent.;Ich stimme uberein, dass gewisse Revisionen angebracht sind;;Estoy de acuerdo en que son necesarias ciertas revisiones.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3302;I belive we must bide our time;Je crois que nous devons attendre le bon moment.;Ich denke, wir sollten noch warten;;Creo que hay que esperar el momento oportuno.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3302;On the contrary, we need to reverse direction;Au contraire, nous devons changer de direction.;Ganz im Gegenteil, wir mussen die Richtung andern;;Por el contrario, tenemos que invertir la situacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3303;Gruel and Gruelling Work;Gruau et dur labeur;Grutze und Muskelschmalz;;Gachas y trabajo duro;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3303;Me 'ole lyfe I've been workin' hard, an' what do I get nuw? Gruel.'\n\nThe pensions system has been on everyone's lips and minds the past week, with the publication of a parliamentary report on the pensions system. The report is fairly nuanced in its overall conclusions about the system, but the issue that has stuck with people is an attached case-study interview with an elderly gentleman left out of the pensions system on what seems like mere technicalities, who complains about having worked hard all his life, but now being fed nothing but gruel.;;Mein janzes Leben hann isch hart jearbeitet, un wat krie' isch nu dafur? Jrutzbrei krie' isch.'\n\nDas Rentensystem war die letzte Woche lang in jedermanns Munde, da ein Parliamentsbericht uber das Rentensystem veroffentlicht wurde. Der Bericht ist generell sehr nuanciert in seinen Schlussfolgerungen uber das System, aber was den Menschen im Gedachtnis haften bleibt, ist eine angefugte Fallstudie - ein Interview mit einem alteren Herrn, der aus bloBen technischen Grunden durch das Rentennetz fiel, und der sich beschwert, sein Leben lang hart gearbeitet zu haben, aber nun nichts als Grutze zu essen bekommt.;;He trabajado duro toda la vida. ?Y que tengo a cambio? Gachas.\n\nEl sistema de pensiones ha estado en la boca y cabezas de todos durante la semana pasada, con la publicacion de un informe parlamentario sobre el sistema de pensiones. El informe se ve matizado por sus conclusiones generales sobre el sistema, pero el asunto con el que ha chocado la gente es un estudio adjunto con una entrevista a un anciano caballero que ha quedado fuera del sistema de pensiones por lo que parecen meros tecnicismos, que se queja de haber trabajado duro toda la vida y no tener mas que gachas para comer.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3303;...and?;... et ?;... und?;;?Y?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3303;I guess we could use some reforms;Je suppose que des reformes seraient les bienvenues.;Ich denke, wir konnten ein paar Reformen gebrauchen;;Supongo que nos irian bien algunas reformas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3303;Make light of the situation;Eclaircir la situation;Situation herunterspielen;;Esclareced la situacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3304;Benefits Exploited;Benefices exploites;Ausnutzung der Sozialabgaben;;Abuso de los subsidios;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3304;"'And while our hard pressed economy is bleeding massive sums into the pensions system, alarming concerns are at the same time being raised about the systematic exploitation of the system, with children at the age of thirteen in some cases being listed as recipients!""\n\nMassive debates in parliament today as the Committee on Pensions and Living Standards today disbanded without submitting its final report. Apparently, internal conflict in the bi-partisan committee over hearing procedures has become a terminal stumbling block. The resulting confusion in parliament could be exploited to quickly rescind some of the more costly welfare reforms.";;"'Und wahrend unsere schon in den Seilen hangende Wirtschaft massive Summen in das Rentensystem kanalisiert, werden zugleich alarmierende Bedenken laut uber die systematische Ausnutzung des Systems, wobei in manchen Fallen dreizehnjahrige Kinder als Empfanger aufgelistet werden!""\n\nMassive Debatten heute im Parlament, als das Kommittee fur Renten und Lebensstandards sich aufloste, ohne seinen finalen Bericht abzugeben. Offensichtlich ist in diesem Zweiparteienkommittee ein interner Konflikt um Hearingmethoden zu einem unuberwindlichen Hindernis geworden. Die daraus resultierende Verwirrung im Parlament konnte man ausnutzen, um schnell einige der teureren Wohlfahrtsreformen wieder zu kappen.";;Mientras nuestra ya congestionada economia sigue derivando sumas masivas al sistema de pensiones, se empieza a dar la voz de alarma acerca del abuso masivo del sistema. !En algunos casos hay ninos de trece anos inscritos como beneficiarios!\n\nHoy se han producido grandes debates en el Parlamento cuando el Comite de Pensiones y Calidad de Vida se marcho sin exponer su informe final. Aparentemente, el conflicto interno del comite bipartidista acerca de los procedimientos de la audiencia se ha convertido en el motivo definitivo del choque. La confusion resultante en el Parlamento se podria utilizar para rescindir con rapidez algunas de las reformas sociales mas costosas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3304;Get rid of the cruft;Renoncer aux reformes;Weg mit dem Mull;;Eliminadlas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3304;We are in no hurry;Nous ne sommes pas presses.;Wir haben keine Eile;;No hay prisa.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3305;An Old, Tired Soldier;Un vieux soldat fatigue;Ein alter, muder Soldat;;Un soldado viejo y cansado;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3305;Since I was a boy, for all my life, I've marched. Up and down, and back and forth, I've marched with the firm conviction that I would die young, in service of the country that I hold dearer than any other under the sun. Yet, now, when my life draws to more peaceful ends, I cannot help but notice that I am old.'\n\nWhile life expectancies in $COUNTRY$ are decidedly on the increase, the unfortunate interaction between a relatively low wage, and equally low pensions, means that very few people can afford to make preparations for an old age where they are no longer capable of working. The educated middle classes would prefer to see a raise in the minimum wage, while the aristocracy argues in favor of raising pensions.;;Seit ich ein Junge war, bin ich marschiert - mein ganzes Leben lang. Rauf und runter, vor und zuruck, so bin ich in der festen Uberzeugung marschiert, dass ich jung sterben wurde, im Dienste des Landes, das ich mehr liebe als jedes andere unter der Sonne. Doch nun, da mein Leben sich einem friedlicheren Ende zuneigt, kann ich nicht ubersehen, dass ich alt bin.'\n\nWahrend die Lebenserwartung in $COUNTRY$ entschieden steigt, bedeuten die ungluckliche Interaktion von relativ niedrigen Lohnen und gleichsam niedrigen Renten, dass sich nur wenige Menschen auf das Alter vorbereiten konnen, wenn sie nicht mehr in der Lage sind, zu arbeiten. Der gebildete Mittelstand wurde gerne den Grundlohn anheben, wahrend die Aristokratie fur hohere Renten pladiert.;;He marchado desde que era nino, durante toda mi vida. Arriba y abajo, de aqui para alla, he marchado con la firme conviccion de que moriria joven al servicio del pais al que amo mas que a ningun otro del mundo. Sin embargo, ahora que mi vida llega a un final mas apacible, no puedo evitar darme cuenta de que soy viejo. \n\nAunque la esperanza de vida en $COUNTRY$ va decididamente al alza, la desafortunada combinacion de bajos ingresos y bajas pensiones hace que muy poca gente pueda permitirse hacer preparativos para cuando lleguen a la vejez y no puedan trabajar mas. Las clases medias educadas preferirian que se solucionase aumentando el salario minimo, mientras que la aristocracia defiende un aumento de las pensiones.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3305;I concur with the good Sirs;Je suis d'accord avec les aristocrates.;Ich stimme dem Adel zu;;Coincido con la opinion de sus senorias.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3305;I concur with the honorable gentlemen;Je suis d'accord avec les classes moyennes.;Ich stimmt mit der Mittelklasse uberein;;Coincido con esos honrados caballeros.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3305;I would prefer no reforms at all;Je prefererais qu'il n'y ait aucune reforme.;Ich hatte am liebsten gar keine Reformen;;Preferiria no hacer ninguna reforma.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3306;Post-War Promises?;Promesses d'apres-guerre ?;Nachkriegsversprechungen?;;?Promesas de posguerra?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3306;With the war raging, and our nation growing more weary of it by the day, some within our cabinet have hinted that now might be the best time to provide our population with some idea of the post-war future. Our interior minister has presented us with a suggestion that he claims is well anchored in parliament. By promising a major pension reform after the war, we could muster a fair amount of support for the war in fairly broad stratas of our population.;;Angesichts des tobenden Krieges und der taglich steigenden Kriegsmudigkeit in unserem Lande haben einige Stimmen in unserem Kabinett angedeutet, dass nun die geeignete Zeit sei, dem Volk eine Idee von der Zukunft nach dem Krieg zu geben. Unser Innenminister hat uns einen Vorschlag unterbreitet, von dem er behauptet, er fande viel Anklang im Parlament. Durch das Versprechen einer groBen Rentenreform nach dem Krieg konnten wir recht viel Unterstutzung fur den Krieg in den verschiedensten Gesellschaftsschichten erzeugen.;;Embarcados en una guerra de la que la nacion esta cada vez mas cansada, algunos miembros de nuestro gabinete han aventurado que este podria ser un buen momento para aportar algunas ideas sobre el futuro de posguerra a nuestro pueblo. Nuestro Ministerio del Interior nos ha presentado una sugerencia que afirma que tiene gran peso en el Parlamento. Al prometer una reforma importante en el sistema de pensiones despues de la guerra, podriamos reunir una gran cantidad de apoyo para la misma en amplios estratos de nuestra poblacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3306;Promise Post-War Pensions;Promettre des pensions pour l'apres-guerre;Nachkriegsrenten versprechen;;Prometed pensiones de posguerra.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3306;No promises at this junction;Pas de promesses pour le moment;Im Moment nichts versprechen;;No hagais promesas en este momento.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3307;Post-War Promises!;Promesses d'apres-guerre !;Nachkriegsversprechungen!;;!Promesas de posguerra!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3307;During the war we promised our people a pension reform. Now, with the war over, people are expecting their government to hold true to its word.;Pendant la guerre, nous avons promis a notre population une reforme du systeme des pensions. A present que la guerre est finie, les gens attendent que leur gouvernement tienne parole.;Wahrend des Krieges versprachen wir unserem Volk eine Rentenreform. Nun, da der Krieg vorbei ist, erwartet das Volk von der Regierung eine Einlosung ihres Versprechens.;;Durante la guerra, prometimos a nuestro pueblo una reforma de las pensiones. Ahora que la guerra ha terminado, la gente espera que su gobierno se mantenga fiel a su palabra.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3307;A limited reform is what we can do;Une reforme limitee, voila ce qu'on peut entreprendre.;Wir konnen eine beschrankte Reform durchfuhren;;Podemos llevar a cabo una reforma limitada.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3307;We have an ambitious reform in mind!;Nous avons une reforme ambitieuse en tete !;Wir werden eine groBe Reform durchziehen!;;!Tenemos en mente una reforma ambiciosa!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3307;Did I really say that? Did I? Me?;C'est moi qui ai dit ca ? Vraiment ? C'est sur ?;Hab ich das wirklich gesagt? Echt? Ich?;;?De verdad dije eso? ?En serio? ?Yo?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3400;Listless Unemployed;Un chomeur decourage;Entmutige Arbeitslose;;Innumerables desempleados;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3400;I've been around to all workplaces in the city, but I just can't seem to get a break, sir. I wonder what to do, I cannot go home and let the grass grow round my feet all day. My family trust me to support them, but what should a poor sod do when there are no jobs available?'\n\nWith jobs scarce, and creditors inversely plentiful, many from the poorer classes are having trouble making ends meet.;;Ich bin bei allen Arbeitgebern der Stadt gewesen, aber ich scheine einfach kein Gluck zu haben, Sir. Ich weiB nicht, was ich tun soll. Ich kann ja schlecht nach Hause gehen und mir das Gras um die FuBe wachsen lassen. Meine Familie verlasst sich auf mich als Brotverdiener, aber was soll man machen, wenn es keine Arbeit gibt?'\n\nArbeit ist genauso rar wie die Glaubiger zahlreich sind, und viele aus den armeren Klassen haben Probleme mit dem taglichen Leben.;;He buscado trabajo por toda la ciudad, pero no hay forma de conseguirlo, senor. Me pregunto que debo hacer. No me puedo pasar el dia en casa sentado con los brazos cruzados. Mi familia confia en que los sustente pero, ?que puede hacer un pobre diablo si no hay trabajos disponibles?\n\nCon tanta escasez de trabajos y, sin embargo, una gran abundancia de acreedores, muchos de los miembros de las clases mas pobres estan teniendo problemas para llegar a fin de mes.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3400;...and?;... et ?;... und?;;?Y?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3400;They're called poor people for a reason;Ce n'est pas pour rien qu'on dit qu'ils sont pauvres.;Man nennt sie ja nicht ohne Grund 'Arme';;Se llaman pobres por algun motivo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3400;Build local reform support;Recueillir des soutiens pour entreprendre une reforme locale;Lokale Unterstutzung fur Reformen zusammentrommeln;;Buscad apoyo para una reforma local.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3401;Demanding Unemployed;Des chomeurs exigeants;Fordernde Arbeitslose;;Desempleados reivindicativos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3401;We want jobs! We need jobs!'\n\nPrevailing economic theory holds that our government needs to maintain an active economic policy in order to create more jobs in our industries, however, with unemployment figures climbing over the five percent line, some of the ideologues within the party have now suggested an increase in the unemployment subsidies in order to mollify the masses while we wait for our economy to recover.;;Wir wollen Jobs! Wir brauchen Jobs!'\n\nDie gangige Wirtschaftstheorie besagt, dass unsere Regierung eine aktive Wirtschaftspolitik aufrechterhalten muss, um mehr Arbeitsplatze in unseren Industrien zu schaffen. Doch mit einer Arbeitlosenrate, die uber die Funf-Prozent-Linie kriecht, haben einige der Ideologen in unserer Partei vorgeschlagen, das Arbeitslosengeld zu erhohen, um die Massen bei Laune zu halten, wahrend wir auf die Genesung der Wirtschaft warten.;;!Queremos trabajo! !Necesitamos trabajo!\n\nLa teoria economica predominante dice que nuestro gobierno debe mantener una politica economica activa para poder crear mas trabajos en nuestras industrias. Sin embargo, con las cifras de desempleados subiendo por encima del cinco por ciento, algunos de los ideologos del partido han sugerido que convendria un aumento de los subsidios de desempleo para conformar a las masas mientras nuestra economia se recupera.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3401;On the contrary, we need to lower subsidies;Au contraire, il faut baisser les allocations.;Ganz im Gegenteil, wir mussen das Arbeitslosengeld senken;;Al contrario, hay que bajar los subsidios.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3401;The present unemployment subsidies work well.;Les allocations chomage actuelles sont parfaites.;Das momentane Arbeitslosengeld ist eine gute Losung.;;Los actuales subsidios de desempleo funcionan bien.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3401;Yes, this could be the time for it;Oui, le moment est peut-etre bien choisi.;Ja, so langsam ist es wohl an der Zeit;;Si, podria ser el momento adecuado.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3402;Unemployment Benefits Exceed Budget;Les allocations chomage depassent le budget;Arbeitslosengeld uberschreitet Haushalt;;Excedido el presupuesto de subsidios de desempleo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3402;And with this years budget, our payments to the unemployment programs will, again, exceed budget by several percentages. And this is what this is really all about, gentlemen, percentages. Those critical percentages that stand between us and bankruptcy.'\n\nOur unemployment programs are starting to run at a heavier loss than expected, and some taxpayers are becoming extremely concerned with these runaway strains on the budget. A committee acting out of one of our states has formed a coalition for the revocation of unemployment benefits, and are making national headlines with their efforts.;;Und mit dem diesjahrigen Haushalt werden unsere Arbeitslosengeldzahlungen erneut unseren Haushalt um mehrere Prozente uberschreiten. Und das ist die Crux hier, meine Herren - Prozente. Diese kritischen Prozente stehen zwischen uns und dem Bankrott.'\n\nUnsere Arbeitslosenprogramme beginnen, hohere Verluste als erwartet einzubringen, und manche Steuerzahler haben extreme Probleme mit diesen Haushaltsausrutschern. Ein Kommittee aus einem unserer Staaten hat eine Koalition fur die Einstellung der Arbeitslosengelder ins Leben gerufen und kommen damit in die nationalen Schlagzeilen.;;Y con el presupuesto de este ano, nuestros pagos a los programas de desempleo volveran, otra vez, a exceder bastante de lo debido. Es una simple cuestion de porcentajes, caballeros. Ese porcentaje decisivo es lo que esta entre nosotros y la bancarrota.\n\nNuestros programas de desempleo empiezan a suponer una carga mayor de lo que habiamos supuesto y algunos contribuyentes empiezan a estar preocupados por estas grietas descontroladas en el presupuesto. Un comite perteneciente a uno de nuestros estados ha formado una coalicion por la revocacion de los subsidios de desempleo y estan obteniendo titulares a nivel nacional debido a sus esfuerzos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3402;Ignore the Taxpayer's Committee.;Ignorer la Commission des contribuables;Steuerzahlerkommittee ignorieren.;;Ignorad al comite de contribuyentes.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3402;Reduce the unemployment benefits;Reduire les allocations chomage;Arbeitslosengelder reduzieren;;Reducid los subsidios de desempleo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3402;Form coalitions in favor of unemployment benefits;Former des coalitions en faveur des allocations chomage;Arbeitslosengelder unterstutzende Koalitionen grunden;;Formad coaliciones a favor de los subsidios de desempleo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3403;The Sitdown Strike;La greve;Der Sitzstreik;;La huelga de brazos caidos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3403;The workers have occupied the factory! The doors are barricaded! No one can get in!'\n\nWorkers in one of our states have occupied a factory, and are staging a sit-down strike. Their demands include a higher minimum wage, and better unemployment subsidies. We can offer tacit support to one of the causes, or choose to ignore the issue completely.;;Die Arbeiter haben die Fabrik besetzt! Die Turen sind verbarrikadiert! Niemand kann hinein!'\n\nArbeiter in einem unserer Staaten haben eine Fabrik besetzt und befinden sich im Sitzstreik. Ihre Forderungen umfassen hoheren Mindestlohn und bessere Arbeitslosenunterstutzung. Wir konnen einer der Forderungen etwas nachgeben, oder die Sache komplett ignorieren.;;!Los trabajadores han ocupado la fabrica! !Han atrancado las puertas! !Nadie puede entrar!\n\nLos trabajadores de uno de nuestros estados han ocupado una fabrica e iniciado una huelga de brazos caidos. Entre sus peticiones se incluye un mayor salario minimo y mejores prestaciones por desempleo. Podemos ofrecer apoyo tacito a una de las causas o ignorar el asunto completamente.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3403;What do they want? Unemployment subsidies? Fine.;Que veulent-ils ? Des allocations chomage ? D'accord.;Was wollen sie? Arbeitslosenunterstutzung? OK.;;?Que es lo que quieren? ?Subsidios de desempleo? Bien.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3403;What do they want? Better wages? Fine.;Que veulent-ils ? De meilleurs salaires ? D'accord.;Was wollen sie? Bessere Lohne? OK.;;?Que es lo que quieren? ?Mejores salarios? Bien.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3403;What do they want? A lashing? Fine.;Que veulent-ils ? Des coups de fouet ? D'accord.;Was wollen sie? Ein paar Hiebe mit der Neunschwanzigen? OK.;;?Que es lo que quieren? ?Unos latigazos? Bien.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3404;Wildcat Strike;La greve sauvage;Illegaler Streik;;Huelga salvaje;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3404;An unorganized wildcat strike has broken out in one of our states. The workers have barricaded a local workshop and refuse to let anyone in until, as they put it, 'their demands are met'. The problem is that they seem to have fairly limited conceptions of what it is they actually want, except 'more'. A local union boss has offered to mediate the issue, but the best option might be to just ignore them.;;Ein unorganisierter, illegaler Streik ist in einem unserer Staaten ausgebrochen. Die Arbeiter haben ein ortliches Arbeitshaus verbarrikadiert und weigern sich, Leute hineinzulassen, bis, wie sie es ausdrucken, 'ihren Forderungen nachgegeben wird'. Das Problem ist, dass sie recht beschrankte Vorstellungen davon haben, was sie eigentlich wollen, auBer 'mehr'. Ein ortlicher Gewerkschaftsfuhrer hat angeboten, in der Sache zu vermitteln, aber die beste Option ist wohl, sie zu ignorieren.;;En uno de nuestros estados se ha iniciado una huelga salvaje. Los trabajadores han montado barriadas en un taller local y se niegan a dejar entrar a nadie hasta que, como ellos dicen, 'se satisfagan sus demandas.' El problema es que parece que su concepto de lo que quieren es bastante limitado a excepcion de la palabra 'mas'. El jefe de un sindicato local se ha ofrecido para mediar en el asunto, pero puede que lo mejor sea ignorarlos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3404;Allow the union boss to mediate;Autoriser le responsable syndical a jouer les mediateurs;Dem Gewerkschaftsfuhrer die Vermittlung erlauben;;Que medie el jefe del sindicato.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3404;Ignore them;Les ignorer;Ignoriert sie;;Ignoradlos;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3500;Red John;Jean le Rouge;Red John;;Juan el Rojo;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3500;They call him Red John. They say he came on a boat loaded with bricks and mortar, a soul loaded with whiskey and gunpowder. In the past few months, this cosmopolitan agitator has been stirring up trouble in one of our provinces, soapboxing for higher wages, holding meetings in factories, and talking about the need for workers to unionize. This man is clearly trouble, and local police have just recieved news that he's holding a meeting in a local tavern tonight...;;Sie nennen ihn Red John. Man sagt, er kam auf einem Boot voller Ziegel und Mortel und mit einer Seele voller Whiskey und SchieBpulver. In den letzten paar Monaten hat dieser kosmopolitische Agitator in einer unserer Provinzen Arger geschurt, Brandreden fur hohere Lohne gehalten, Versammlungen in Fabriken organisiert, und von der Notwendigkeit gesprochen, dass die Arbeiter sich vergewerkschaften. Dieser Mann bringt ganz klar nichts als Arger, und die ortliche Polizei hat gerade erfahren, dass er heute Abend in einer lokalen Kneipe eine Versammlung abhalt ...;;Lo llaman Juan el Rojo. Dicen que llego en un barco cargado de ladrillos y cemento, un alma incendiada por el whisky y la polvora. En los meses pasados, este agitador cosmopolita ha estado creando problemas en una de nuestras provincias, dando arengas sobre subidas salariales, realizando mitines en fabricas y hablando de la necesidad de los trabajadores de sindicarse. Este hombre es claramente un problema y la policia local acaba de recibir noticias de que esta celebrando un mitin en una taberna local.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3500;Arrest him;L'arreter;Verhaftet ihn;;Arrestadlo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3500;Leave him be;Ne pas intervenir;Lasst ihn in Ruhe;;Dejadlo en paz.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3501;Worker's Committee;Le Comite des travailleurs;Arbeiterkommittee;;Comite de Trabajadores;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3501;The workers in the state-run Worker's Committee in one of our provinces have proposed that all local workers be given an extra day off each year, on account of the hardships they endure. While this would, in the grand scheme of things, not cost us very much, it would still be seen as us pandering overly much to the sensibilities of the working classes, and it might give the riff-raff bad ideas for the future.;;Die Arbeiter im staatlichen Arbeiterkommittee in einer unserer Provinzen haben vorgeschlagen, allen Arbeitern einen zusatzlichen Tag pro Jahr freizugeben, weil sie so viele Muhen ertragen mussen. Wahrend das im GroBen und Ganzen nicht viel kosten wurde, so stunden wir trotzdem als jemand da, der sich zu sehr um die Gefuhle der Arbeiterklasse schert, und das konnte den Pobel in der Zukunft auf dumme Gedanken bringen.;;Los miembros del Comite de Trabajadores estatal de una de nuestras provincias han propuesto que todos los trabajadores tengan un dia libre adicional al ano, en compensacion por las penalidades que sufren. Aunque en el esquema global de la situacion, esto no nos costaria demasiado, aun se contemplaria como una susceptibilidad excesiva hacia la sensibilidad de las clases trabajadoras y podria generar ideas descabelladas de cara al futuro.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3501;You've all earned it!;Vous l'avez tous bien merite !;Ihr habt es euch verdient!;;!Os lo habeis ganado!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3501;Get back to work!;Remettez-vous au travail !;Zuruck an die Arbeit!;;!Volved al trabajo!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3502;Local Managment Conflict;Conflit avec la direction locale;Lokaler Managementkonflikt;;Conflicto en la gestion local;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3502;So we need him removed. Not just removed, but removed good. Ya'see? We don't want him no more. He's bad news, I'll tell'ya.'\n\nThe Mill Workers trade union in one of our provinces are protesting against factory manager accused of abusing his workers, even going so far as to beat them with canes whenever they happen to trigger his highly personal definition of laziness. We could remove the manager, but the mill owner insist that he does a very good job.;;Wir mussen ihn also loswerden. Nicht einfach loswerden, sondern fur immer loswerden. Siehste? Wir ham die Faxen dicke mit ihm. Der is ne fiese Nummer, dat sag ich dir.'\n\nDie Gewerkschaft der Muhlenarbeiter in einer unserer Provinzen protestieren gegen einen Fabrikmanager, den man anklagt, seine Arbeiter zu missbrauchen und sie sogar mit Knuppeln zu schlagen, wenn sie seiner sehr personlichen Definition von Faulheit entsprechen. Wir konnten den Manager entfernen, aber der Muhlenbesitzer besteht darauf, dass er sehr gute Arbeit verrichtet.;;Lo queremos fuera. No solo eso, queremos que desaparezca. ?Entiendes? No queremos saber nada mas de el. Ya te digo que solo trae problemas.\n\nEl sindicato de los trabajadores de la fabrica de una de nuestras provincias esta protestando contra el encargado de la misma, al que acusan de abusos contra los trabajadores que llegan hasta el punto de golpear con bastones cuando se comportan tal y como contempla su personal definicion de holgazaneria. Podriamos eliminar al encargado, pero el dueno de la fabrica insiste en que hace un buen trabajo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3502;He stays;Il reste.;Er bleibt;;Que se quede.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3502;He goes;Il part.;Er geht;;Que se vaya.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3503;Strike Breakers!;Briseurs de greve !;Streikbrecher!;;!Esquiroles!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3503;A group of scabs being shipped in to man the factories in one of our states, in the absence of a local group of striking workers, have been surrounded in their lodgings by a group of agitated workers from the 23rd Local Labourer's Union. Tensions on the site rise high, and factory officials have requested that the army units be called in to quell the strikers. Quelling the strike by force will leave a long-term stain on our international prestige, and anger the locals, but not doing it will cause the socialists to gain ground in the state on account of the perceived victory.;;Eine Gruppe Streikbrecher, die in Abwesenheit einer lokalen Gruppe streikender Arbeiter zu einer Fabrik in einem unserer Staaten gebracht wurde, wurde in ihrem Wohnheim von aufgebrachten Arbeitern von der 23. Lokalen Arbeitergewerkschaft umzingelt. GroBe Spannungen herrschen vor Ort, und Fabrikfunktionare haben Armeeunterstutzung gegen die Streikenden gefordert. Eine gewalttatige Niederschlagung des Streiks wurde einen nachhaltigen Fleck auf der Weste unseres internationalen Prestiges hinterlassen und die Anwohner verargern. Nicht zu handeln, wurde aber den Sozialisten in die Hande spielen, die einen Sieg fur sich darin sahen.;;Un grupo de trabajadores que habian sido enviados para encargarse de las fabricas durante la ausencia por huelga de un grupo de trabajadores locales, han quedado rodeados en sus alojamientos por un grupo de trabajadores agitados del vigesimo tercer sindicato obrero local. En el lugar, la tension va en aumento y los encargados de la fabrica han solicitado la intervencion de unidades del ejercito para pacificar a los huelguistas. Si acabamos con la huelga por la fuerza, dejaremos una mancha duradera en nuestro prestigio internacional, ademas de enfurecer a la poblacion local, pero si no lo hacemos, los socialistas ganaran terreno en el estado, en virtud de una supuesta victoria.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3503;Break up the strike;Briser la greve;Streik niederschlagen;;Acabad con la huelga.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3503;Let them strike.;Les laisser faire greve;Lasst sie streiken.;;Dejadles continuar.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3600;Life and Limb;Un membre happe;Lebensgefahr;;Jugandose el fisico;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3600;The tortured scream made the whole factory stop. The man pulled and pulled so that the machine would let go of his badly wounded arm. When the machine reluctantly spat out his arm, he fell unconscious to the ground. His colleagues flocked around him and the foreman had to tell them twice to get out of the way and get back to work. The wounded man was carried out while the silent crowd resumed its work.;;Der gequalte Schrei lieB den Betrieb in der gesamten Fabrik anhalten. Der Mann zog und zog, um seinen schwer verletzten Arm aus der Maschine zu bekommen. Als die Maschine endlich und widerwillig seinen Arm wieder ausspie, fiel er bewusstlos zu Boden. Seine Kollegen scharten sich um ihn, und der Vorarbeiter musste ihnen zweimal befehlen, aus dem Weg und wieder an die Arbeit zu gehen. Der Verwundete wurde hinausgetragen, wahrend die sprachlose Menge wieder die Arbeit aufnahm.;;El grito atormentado hizo que toda la fabrica se detuviese. El hombre no ceso de tirar hasta que la maquina dejo ir su brazo gravemente herido. Cuando la maquina escupio finalmente su brazo, cayo inconsciente al suelo. Sus colegas se arremolinaron alrededor suya y el capataz tuvo que repetirles dos veces que se quitasen de en medio y volviesen al trabajo. Mientras se llevaban al hombre herido, la silenciosa multitud volvio al trabajo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3600;It was probably his own fault;C'est sans doute de sa faute.;Es war vermutlich sein eigener Fehler;;Seguro que fue por su culpa.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3600;They clearly need safety instructions;Des consignes de securite sont necessaires.;Sicherheitsvorschriften sind stark vonnoten;;Esta claro que necesitan instrucciones de seguridad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3601;Belts and Braces;Ceintures et attaches;Gurtel und Hosentrager;;Correas y tirantes;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3601;Despite all his cautiousness, Mr. Brown had a tough workweek.\nMonday: nearly lost his eyesight on his left eye due to an careless coworker and a ladder.\nTuesday: ruined his best shirt in an desperate attempt to save his arm from a gluttonous machine.\nWednesday: escaped by near fright when a brick came tumbling down from above, dropped by a construction worker.\nThursday: slipped on an oil slick and nearly broke his neck.\nFriday: choked on a piece of sandwich but was saved by a thump on his back.\nSome of his accidents could have been avoided if the safety regulations in the factory were followed.;;Trotz all seiner Umsicht hatte Herr Braun eine harte Arbeitswoche.\nMontag: erblindete fast auf dem linken Auge, dank eines unvorsichtigen Kollegen und einer Leiter.\nDienstag: ruinierte sein bestes Hemd beim verzweifelten Versuch, seinen Arm aus einer gefraBigen Maschine zu retten.\nMittwoch: kam mit dem Schrecken davon, als ein von einem Bauarbeiter fallengelassener Ziegel ihn um Haaresbreite verfehlte.\nDonnerstag: rutschte auf einer Ollache aus und brach sich fast den Hals.\nFreitag: erstickte beinahe an einem Stuck Butterbrot, wurde aber durch einen Schlag auf den Rucken gerettet.\nEinige seiner Unfalle waren vermeidbar gewesen, wenn den Sicherheitsvorschriften in der Fabrik Folge geleistet worden ware.;;A pesar de todas sus precauciones, el Sr. Brown tuvo una dura semana laboral.\nLunes: casi se queda tuerto del ojo izquierdo por culpa de un companero descuidado y una escalera.\nMartes: se estropea su mejor camisa en un intento desesperado de huir de una maquina tragona.\nMiercoles: un susto de muerte al pasarle rozando un ladrillo que habia dejado caer un obrero de la construccion.\nJueves: resbala en una mancha de aceite y casi se rompe el cuello.\nViernes: se atraganta con un trozo de bocadillo y se salva de milagro de una palmada en la espalda.\nSi se hubiesen seguido las normas de seguridad de la fabrica, algunos de estos accidentes se habrian evitado.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3601;Okay.;D'accord.;Okay.;;Muy bien.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3601;Good for him.;Tant mieux pour lui.;Gut fur ihn.;;Me alegro por el.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3601;The safety regulations should be followed.;Les regles de securite doivent etre respectees.;Die Sicherheitsvorschriften mussen beachtet werden.;;Hay que seguir la normativa de seguridad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3602;Safety Helmets;Casques de securite;Schutzhelme;;Cascos de seguridad;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3602;An almost new idea has been adopted by the construction workers of $COUNTRY$: safety helmets. The first ones to be used were old combat helmets which war veterans had given to their sons, and after the helmets have saved one worker's life, others began wearing similar headgear to work. Sometimes old kettles or cauldrons were even used, after a bit of modification. This has improved the safety at the building sites and very few workers are hurt by accidentally dropped tools or other things.;;Eine fast neue Idee wurde von den Bauarbeitern in $COUNTRY$ in die Praxis umgesetzt: Schutzhelme. Die ersten waren alte Militarkampfhelme, die Kriegsveteranen ihren Sohnen gegeben hatten, und nachdem ein Helm das Leben eines Arbeiters gerettet hatte, begannen andere, ahnlichen Kopfputz zur Arbeit zu tragen. Manchmal wurden selbst alte Kessel und Topfe umfunktioniert. Dies hat die Sicherheit auf den Baustellen erhoht, und mittlerweile werden nur noch sehr wenige Arbeiter durch fallengelassene Gegenstande verletzt.;;Los obreros de la construccion de $COUNTRY$ han adoptado una idea practicamente nueva: cascos de seguridad. Los primeros que se utilizaron fueron viejos cascos de guerra que los veteranos de guerra les habian dado a sus hijos, Despues de que estos cascos hubiesen salvado mas de una vida. otros empezaron a llevar protecciones similares al trabajo. A veces, con unas pocas modificaciones se llegaron a utilizar viejos calderos y teteras. Esto ha mejorado la seguridad de todos los lugares de construccion y ya son muy pocos los obreros heridos por la caida accidental de una herramienta u otras cosas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3602;Let them have their little fun.;Laissez-les s'amuser.;Lasst sie ihren SpaB haben.;;Dejadles que se diviertan.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3602;So?;Et alors ?;Na und?;;?Y?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3602;Great invention!;Excellente invention !;Tolle Erfindung!;;!Un gran invento!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3603;Employers versus Workers;Employeurs contre ouvriers;Arbeitgeber gegen Arbeitnehmer;;Patrones contra trabajadores;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3603;It costs us too much and the workers don't always follow the regulations. They neglect the use of proper safety equipment and we have more accidents than we ever had before.'\n'He is lying. The safety regulations work very well, the workers still have accidents, but their injuries are not as serious as before.'\n\nEmployers and workers argue about the safety regulations. The employers feel that the safety regulations are useless, cost too much, and that the workers disregard the rules. The workers, however, feel that accidents and injuries happens more seldom and they follow the regulations scrupulously.;;Es kostet uns zuviel, und die Arbeiter befolgen nicht immer die Vorschriften. Sie benutzen keine korrekte Sicherheitsausrustung, und wir haben mehr Unfalle als zuvor.'\n'Er lugt. Die Sicherheitsvorschriften funktionieren sehr gut,. Es passieren zwar immer noch Unfalle, aber mit weit weniger schweren Verletzungen als zuvor.'\n\nArbeitgeber und Arbeitnehmer streiten sich um die Sicherheitsvorschriften. Die Arbeitgeber finden sie nutzlos, teuer, und uberhaupt halten sich die Arbeiter ja nicht daran. Die Arbeiter dagegen sind der Ansicht, dass Unfalle und Verletzungen weniger haufig auftreten und befolgen die Sicherheitsvorschriften aufs Penibelste.;;Es muy costoso y los obreros no siempre siguen las normativas. Hacen mal uso del equipo de seguridad adecuado y tenemos mas accidentes que nunca.\n'Miente. Las normativas de seguridad funcionan muy bien. Los obreros siguen sufriendo accidentes, pero sus heridas ya no son tan graves como antes.'\n\nLos patrones y los empleados discuten por las regulaciones de seguridad. Los patrones opinan que las normativas de seguridad son inutiles, cuestan demasiado y que los obreros no hacen caso de las normas. Los trabajadores, sin embargo, piensan que cada vez hay menos accidentes y heridas y que siguen correctamente las normativas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3603;Why does this concern me?;En quoi cela me concerne-t-il ?;Was geht mich das an?;;?Y que tiene esto que ver conmigo?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3603;I agree with the employers.;Je suis d'accord avec les employeurs.;Ich stimme mit den Arbeitgebern uberein.;;Estoy de acuerdo con los patrones.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3603;I agree with the workers.;Je suis d'accord avec les ouvriers.;Ich stimme mit den Arbeitnehmern uberein.;;Estoy de acuerdo con los obreros.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3604;Labor Spies;Espionnage;Arbeiterspione;;Trabajadores espias;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3604;Using labor spies in our factories may prevent strikes and disperse some of the trade unions' power, but chances are that if our workers realise that we are spying on them, they will turn against us and start rioting. Rumours from other provinces about labor spies talk about the sometimes illegal, but effective, methods that have been used to discourage further labor disruptions by agitators.;;Arbeiterspione in unseren Fabriken konnen Streiks verhindern und die Macht der Gewerkschaften unterminieren, aber es besteht immer die Gefahr, dass unsere Arbeiter davon Wind bekommen und gegen uns rebellieren. Geruchte aus anderen Provinzen uber Arbeiterspione handeln von den manchmal illegalen, aber effektiven Methoden, die zur Vermeidung weiterer Arbeitsunterbrechungen durch Agitatoren eingesetzt werden.;;Mediante el uso de espias en las fabricas podemos evitar huelgas y dispersar parte del poder sindical. Lo malo es que si nuestros trabajadores descubren que les espiamos podrian volverse contra nosotros e iniciar una revuelta. Los rumores sobre trabajadores espias en otras provincias dicen que sus metodos son efectivos aunque ilegales y se han utilizado para frustrar interrupciones laborales adicionales fomentadas por los agitadores.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3604;We could use some better... channels of information.;Nous pourrions utiliser de meilleurs... canaux d'informations.;Wir konnten bessere ... Informationskanale gebrauchen.;;Nos vendria bien mejorar... nuestros canales de informacion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3604;Violate their personal integrities? Doubtful.;Violer leur integrite personnelle ? Discutable.;Ihre personliche Integritat verletzen? Zweifelhaft.;;?Violar sus integridades personales? Lo dudo.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3605;Police Strike;Greve de la police;Polizeistreik;;Huelga policial;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3605;The police in one of our provinces have initiated a strike today, citing concerns about work safety regulations. The demands from the local union are better standardized procedures for carrying out arrests, bookings and criminal investigations, and also requests for better health care plans. The government could try to meet these demands, but some voices within our cabinet argue that this strike is unlawful, and a threat to public safety.;;Die Polizei in einer unserer Provinzen initiierte heute einen Streik. Als Grund gaben sie Bedenken uber Sicherheitsvorschriften an. Die lokale Gewerkschaft fordert bessere standardisierte Ablaufe fur Verhaftungen und Kriminaluntersuchungen sowie bessere Gesundheitsfursorge. Die Regierung konnte versuchen, diesen Forderungen nachzugeben, aber Stimmen aus dem Kabinett argumentieren, dass der Streik ungesetzlich und eine Bedrohung der offentlichen Sicherheit ist;;La policia de una de nuestras provincias ha iniciado hoy una huelga argumentando ciertas preocupaciones acerca de las regulaciones de seguridad laboral. Las peticiones del sindicato local consisten en procedimientos estandarizados y mejorados para llevar a cabo los arrestos, la apertura de fichas y las investigaciones criminales, ademas de una atencion medica mejorada. El gobierno podria intentar cumplir con esas demandas, pero algunas voces de nuestro gabinete argumentan que esta huelga es ilegal y una amenaza para la salud publica.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3605;Who do they think they are?;Pour qui se prennent-ils ?;Wer glauben sie, dass sie sind?;;?Quienes se creen que son?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3605;I find the demands reasonable.;Je trouve ces revendications raisonnables.;Ich finde die Forderungen vernunftig.;;Me parecen peticiones razonables.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3606;Phossy Jaw;Phossy jaw;Kiefernekrose;;Osteonecrosis en la mandibula;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3606;Warnings about yellow phosphorus causing phossy jaw have begun spreading in the match industry. Phossy jaw is a painful disease with painful toothaches and swelling of the gums as first symptoms. The jaw bones will over time begin to abscess and surgical removal of the afflicted bones is then the only medical option avaliable to save the patient. Our medical expertise have recommend a switch to the use of the safer, but more expensive, red posphorus, as it would stop the disease.;;Warnungen vor gelbem Phosphor, der Kiefernekrose auslosen kann, machen die Runde in der Streichholzerindustrie. Kiefernekrose ist eine schmerzhafte Krankheit, die mit starken Zahnschmerzen und Zahnfleischschwellungen beginnt. Die Kieferknochen bilden mit der Zeit Abszesse, und operative Entfernung der befallenen Knochen ist dann die einzige medizinische Moglichkeit zur Rettung des Patienten. Unsere medizinischen Experten schlagen einen Schwenk zu rotem Phosphor vor, weil er diese Krankheit nicht auslost. Er ist sicherer, aber auch teurer.;;Los avisos acerca de que el fosforo amarillo causa osteonecrosis en la mandibula han empezado a difundirse por la industria cerillera. La osteonecrosis en la mandibula es una dolorosa enfermedad que incluye, como primeros sintomas, fuertes dolores de muelas e hinchazon de las encias. Con el tiempo, empiezan a aparecer abscesos en los huesos de la mandibula y la unica solucion para salvar al paciente es la extraccion quirurgica de los huesos afectados. Nuestros expertos en asuntos medicos nos han recomendado que empecemos a utilizar el fosforo rojo, mas caro, pero mas seguro, como forma de detener la enfermedad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3606;But that's not free, now is it?;Mais cela a un cout, n'est-ce pas ?;Aber das ist nicht umsonst, nicht wahr?;;Pero, eso no sera gratis, ?verdad?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3606;Our workers' health is our first priority.;La sante de nos ouvriers n'a pas de prix.;Die Gesundheit unserer Arbeiter ist unsere erste Prioritat.;;Nuestra primera prioridad es la salud de nuestros trabajadores.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3607;Hale and Hearty;En pleine sante;Gesund und munter;;Fuertes como robles;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3607;Fewer sick days, fewer accidents and many happy workers have made our factories to some of the safest and healthiest in the world. It seems that our healthcare and safety reforms have finally paied off. Our workers are happy, and the production rates are higher than ever.;;Weniger Krankheitstage, weniger Unfalle, und viele gluckliche Arbeiter haben unsere Fabriken zu einigen der sichersten und gesundesten der Welt gemacht. Es scheint, dass unsere Reformen in der Gesundheitsfursorge und der Arbeitssicherheit endlich Fruchte tragen. Unsere Arbeiter sind glucklich und die Produktionsraten hoher denn je.;;Menos bajas por enfermedad, menos accidentes y muchos trabajadores felices han hecho de nuestras fabricas uno de los lugares mas seguros y saludables del mundo. Parece que, finalmente, nuestras reformas sanitarias y de seguridad han dado sus frutos. Nuestros trabajadores estan contentos y los indices de productividad son mas altos que nunca.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3607;We have been blessed;Nous sommes benis.;Es ist ein Segen;;Es una bendicion.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3607;We are an international example;Nous sommes un exemple sur le plan international.;Wir sind ein internationales Musterbeispiel.;;Somos un ejemplo internacional.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3700;Chimney Sweepers;Ramoneurs;Schornsteinfeger;;Deshollinadores;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3700;A young boy arose from the inside of a chimeney and gently sat down on the roof. His face and clothes were blackened by the soot from the chimney and showed that this was not the first chimney he had swept this day. Tired, he climbed down the roof and trotted off after receiving a penny from the house matron.'\n\nThe hard work that the city's young chimney sweepers perform has outraged many, and a committee has been formed to tackle the rough working conditions.;;Ein Junge kam aus dem Inneren eines Schornsteins und setzte sich vorsichtig aufs Dach. Sein Gesicht und seine Kleidung waren schwarz vom RuB des Schornsteins und verrieten, dass dies nicht der erste Schornstein war, den er heute gefegt hatte. Ermudet kletterte er vom Dach und trottete davon, nachdem er einen Pfennig von der Dame des Hauses empfangen hatte.'\n\nDie harten Arbeitsbedingungen der jungen Schornsteinfeger dieser Stadt verargern viele, und ein Kommittee wurde gegrundet, das sich dieser Situation annehmen soll.;;Un joven chico sale del interior de una chimenea y se sienta gentilmente en el tejado. Su cara y ropas ennegrecidas por el hollin de la chimenea muestran que no es la primera que ha limpiado hoy. Cansado, baja del tejado y se marcha trotando tras recibir un penique de la senora de la casa.\n\nEl duro trabajo que realizan los jovenes deshollinadores de la ciudad ha enfurecido a muchos, y se ha creado un comite para tratar de atajar sus duras condiciones laborales.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3700;We should consider legislation to end this;Nous devrions legiferer pour y mettre un terme.;Wir sollten Gesetze verabschieden, um dies zu beenden;;Deberiamos redactar una legislacion para acabar con esto.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3700;Hard work is the foundation of a good moral character;Le travail forme la jeunesse.;Harte Arbeit ist die Basis eines moralisch soliden Charakters;;El trabajo duro es bueno para formar el caracter.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3701;Punch Clock;La pointeuse;Stechuhr;;Reloj de fichar;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3701;Punch in, punch out, day in, day out. Working all day, no time for anything else. Fall into bed at midnight when the working day is over. Working every day, every week, nothing more than work, work, work. Only toil, no time for pleasure.'\n\nThe punch clock is a radical new invention that has increase productivity in our factories. However, some labour agitators argue that the time clock is alienating workers from the means of production, or something to that effect. We're not sure where they get these ideas, but we should probably take a stand on the issue.;;Einstempeln, ausstempeln, den lieben langen Tag. Nur am Knechten, keine Zeit fur anderes. Nach dem Arbeitstag um Mitternacht ins Bett fallen. Jeden Tag, die ganze Woche, nichts als Arbeit, Arbeit, Arbeit. Nur am Schuften, keine Zeit fur Erholung.'\n\nDie Stechuhr ist eine radikale neue Erfindung, die die Produktivitat in unseren Fabriken angekurbelt hat. Doch manche Arbeitsrechtagitatoren argumentieren, dass die Zeituhr die Arbeiter von den Produktionsmitteln entfremdet, oder so was in der Richtung. Wir sind nicht sicher, woher sie diese Ideen bekommen, aber wir sollten uns besser eine Position dazu einfallen lassen.;;Fichar para entrar,fichar para salir. Un dia tras otro. Todo el dia trabajando, no hay tiempo para nada mas. Caer rendidos en la cama a medianoche al acabar la jornada. Trabajando cada dia, cada semana. Nada mas que trabajo, trabajo y trabajo. Solo hay tiempo para la obligacion, nunca para el placer.\n\nEl reloj de fichar es un nuevo y radical invento que ha aumentado la productividad en nuestras fabricas. Sin embargo, algunos agitadores laboristas opinan que el reloj de fichar esta alienando a los trabajadores desde los medios de produccion o algo por el estilo. No estamos seguros de donde han sacado tales ideas, pero puede que debamos posicionarnos sobre este asunto.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3701;Tick-tock, little puppets.;Tic-tac, comme des marionnettes.;Tick, tack, kleine Puppen.;;Tic, tac, tic, tac, marionetas.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3701;If a little rest can keep them happy...;Si un peu de repos peut leur faire plaisir...;Wenn ein bisschen Pause sie glucklich macht ...;;Si un poco de descanso puede hacerlos mas felices...;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3701;We should consider legislation to ban this devlish invention;Nous devrions songer a legiferer pour interdire cette diabolique invention.;Wir sollten Gesetze verabschieden, um diese teuflische Erfindung zu verbannen;;Deberiamos redactar una legislacion para acabar con este diabolico invento.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3702;Recreation for Workers;Des loisirs pour les travailleurs;Erholung fur Arbeiter;;Ocio para trabajadores;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3702;With standards of living gradually increasing in $COUNTRY$, more and more from the poorer classes feel that they should be entitled to a bigger share of the country's wealth and newfound prosperity. Some within the radical labour movements have suggested enacting legislation allowing workers a few hours of rest and recreation each day, even going so far as to claiming that this might in fact increase our net production output. Others are less convinced by these arguments, and claim instead that they violate the fundamental economic principles and operations of the free market.;;Mit steigenden Lebensstandards in $COUNTRY$ sind mehr und mehr Menschen der unteren Schichten der Ansicht, dass sie eine groBere Portion vom neuen Reichtum unseres Landes erhalten sollten. Manche Mitglieder der radikalen Arbeiterbewegungen haben Gesetze vorgeschlagen, die den Arbeitern taglich eine gewisse Zeitspanne an Ruhe und Erholung zustehen, und gehen in der Tat so weit, zu behaupten, dass dies tatsachlich unsere Nettoproduktionsleistung steigern konnte. Andere sind weniger von diesen Argumenten uberzeugt und behaupten stattdessen, dass sie die fundamentalen Wirtschafts- und Arbeitsprinzipien des freien Marktes auBer Acht lassen.;;Al subir cada vez mas el coste de la vida en $COUNTRY$, las clases mas desfavorecidas sienten cada vez mas que merecen una parte mayor de la nueva riqueza y prosperidad del pais. Algunos miembros de los movimientos laboristas radicales han sugerido que se promulgue una legislacion que permita a los trabajadores tener algunas horas de descanso y ocio al dia. Algunos llegan a afirmar que eso podria llegar a incrementar aun mas nuestra produccion neta. Otros, estan menos convencidos de estos argumentos y, en lugar de eso, opinan que violan los principios economicos y operaciones fundamentales del mercado libre.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3702;Get rid of these silly legislations!;A bas ces lois ridicules !;Weg mit diesen unsinnigen Gesetzen!;;Deshaceos de esas estupidas legislaciones!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3702;Try it as a local experiment;Experimenter;Als lokales Experiment versuchen;;Probadlo a modo de experimento local.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3702;More free time! Less work! (...it applies to rulers to, right?);Plus de temps libre ! Moins de travail ! (... cela s'applique aussi aux dirigeants, n'est-ce pas ?);Mehr Freizeit! Weniger Arbeit! (...das gilt auch fur Herrscher, nicht wahr?);;!Mas tiempo libre! !Y menos trabajo! ?Se aplica tambien a los dirigentes?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3703;Working Less or Less Work?;Travailler moins ou moins de travail ?;Weniger arbeiten oder weniger Arbeit?;;?Trabajar menos o menos trabajo?;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3703;And, while our labour conditions are generally considered to be among the most generous in the world, I still can not see that an unproductive mentality is something to be proud of. The only reasonable step is to undo some of these reforms.'\n\nThe debates in parliament have, for the past week or so, been focused almost exclusively on our work hour limits. Conservatives are arguing that the time to move forward with a more business friendly policy is now.;;Und obwohl unsere Arbeitsbedingungen im Allgemeinen zu den groBzugigsten der Welt zahlen, sehe ich trotzdem nicht ein, warum man auf eine unproduktive Mentalitat auch noch stolz sein sollte. Der einzig vernunftige Schritt ist, einige dieser Reformen aufzuheben.'\n\nDie Debatten im Parlament konzentrierten sich die ganze letzte Woche lang fast ausschlieBlich auf unsere Arbeitszeitbeschrankungen. Die Konservativen argumentieren, dass es nun an der Zeit ist, eine unternehmensfreundlichere Politik zu implementieren.;;Y, aunque nuestras condiciones laborales se suelen considerar de las mas generosas del mundo, aun no entiendo como podemos enorgullecernos de una mentalidad improductiva. El unico paso sensato que podemos dar es el de deshacer algunas de estas reformas.\n\nDurante la semana pasada, los debates en el Parlamento se han centrado, de forma casi exclusiva, en el limite de horas laborables para nuestros trabajadores. Los conservadores argumentan que ha llegado la hora de moverse hacia una politica mas encarada hacia los negocios.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3703;A correct observation!;Observation correcte !;Eine korrekte Beobachtung!;;!Una correcta observacion!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3703;I'm not sure about that...;Je n'en suis pas sur...;Ich bin mir da nicht so sicher ...;;No estoy seguro de eso...;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTC3703;Entirely false, we should support our unions;Totalement faux, nous devrions soutenir nos syndicats.;Komplett falsch, wir sollten unsere Gewerkschaften unterstutzen;;Es totalmente falso. hemos de apoyar a nuestros sindicatos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3750;A Meeting Of Three;Une reunion a trois;Treffen der Drei;;Un encuentro de tres;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3750;Three men standing on a street-corner, arguing the twists and turns of life, fate and providence, were arrested today by local police, charged with violating the ban on public meetings, the street curfew, and a few other city ordinances thrown in for good measure. Locals, of course, view the incident as a case of police harassment, and have started speaking up against the ban on public meetings. The incident has, for all its absurdity, shown the sweeping extent to which the government can control everyday life in $COUNTRY$;;Drei Manner, die an der StraBenecke die Windungen des Lebens und die Wendungen des Schicksals diskutierten, wurden heute von der ortlichen Polizei verhaftet und der Verletzung einiger Regulationen angeklagt: des Gesetzes uber offentliche Versammlungen, der Ausgangsperre, und noch ein paar anderer stadtischer Regeln. Ansassige sehen den Vorfall naturlich als Polizeischikane an und haben begonnen, auf offentlichen Versammlungen gegen den Bann zu wettern. Trotz seiner Absurditat hat der Vorfall gezeigt, wie weit der lange Arm der Regierung in das tagliche Leben der Menschen in $COUNTRY$ reicht.;;Tres hombres que estaban en una esquina debatiendo los asuntos de la vida, el destino y la providencia, fueron arrestados hoy por la policia, acusados de violar la prohibicion de reuniones publicas, el toque de queda y algunas otras ordenanzas municipales que estan dictadas por buenos motivos. Los habitantes locales, por supuesto, han visto el incidente como un caso de acoso policial y han empezado a hablar contra la prohibicion de reuniones publicas. El caracter absurdo del incidente, ha demostrado el punto al que ha llegado el control gubernamental de la vida cotidiana de $COUNTRY$.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3750;They were probably conspiring;Ils devaient etre en train de conspirer.;Es war wahrscheinlich eine Verschworung;;Seguro que estaban conspirando.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3750;Release the men with an official apology;Liberer les hommes en leur presentant des excuses officielles;Lasst die Manner mit einer offiziellen Entschuldigung frei;;Soltada los hombres y dadles una disculpa formal.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3751;Public Meeting Held!;Une reunion publique !;Offentliche Versammlung abgehalten!;;!Reunion publica!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3751;Everywhere we go we can hear the sounds and murmurings of political discussions. It is becoming abundantly clear that the people in $COUNTRY$ are slowly waking up to more democratic traditions, and, as a result, the ban on public meetings is being less and less enforced for every day that passes. Just yesterday, in fact, a public meeting in one of our provinces was even attended by a local politician. When established members of our society do not think twice before breaking a law, maybe it is time to change it.;;Wohin wir auch gehen, horen wir das Murmeln politischer Debatten. Es wird immer klarer, dass die Menschen in $COUNTRY$ langsam, aber sicher demokratischere Traditionen annehmen. Dies resultiert unter anderem darin, dass das Verbot offentlicher Versammlungen mit jedem Tag weniger strikt erzwungen wird. Erst gestern nahm sogar ein ortlicher Politiker an einer Versammlung teil. Wenn etablierte Mitglieder unserer Gesellschaft sich nicht um die Verletzung eines Gesetzes scheren, so ist es vielleicht an der Zeit, es zu andern.;;En todas partes, podemos oir el sonido y los murmullos de las discusiones politicas. Esta empezando a resultar evidente que el pueblo de $COUNTRY$ se esta volviendo hacia tradiciones cada vez mas democraticas y, como resultado, cada dia que pasa se pone menos empeno en el cumplimiento de la prohibicion de reuniones. Ayer mismo, de hecho, un politico local llego a asistir a una reunion publica en una de nuestras provincias. Cuando los miembros respetables de nuestra sociedad no dudan en romper una ley, puede que haya llegado la hora de cambiarla.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3751;The law must be enforced;La loi doit etre respectee.;Das Gesetz muss aufrechterhalten werden;;Hay que hacer que se cumpla la ley.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3751;Let the law slip;Ne pas intervenir;Lasst das Gesetz einschlafen;;Dejad correr la ley.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3752;Brick St. Gentlemen's Club;Gentlemen's Club;Brick Street Gentlemen's Club;;El club de caballeros;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3752;The battle lines have been drawn, and the fate of the nation therefore rests, gentlemen, firmly in our hands. We must either strive upwards, to claim our rightful place in the sun among the nations of the world, or descend downwards, into corruption, despotism and backwardness.'\n\nA gentlemen's club has opened in one of our provinces. Dedicated to furthering the interests of it's members, charitable causes and the nation in general, the gentleman's club is set to become a pillar of local society for years to come.;;Die Frontlinien sind gezogen, und das Schicksal der Nation liegt daher, meine Herren, fest in Ihren Handen. Wir mussen entweder nach oben streben, um zusammen mit den anderen Nationen dieser Welt unseren rechtmaBigen Platz an der Sonne einzunehmen, oder hinab in Korruption, Despotismus und Ruckschrittlichkeit sinken.'\n\nEin Herrenklub wurde in einer unserer Provinzen gegrundet. Dieser Klub ist den Interessen seiner Mitglieder, der Wohltatigkeit und der Nation im Allgemeinen gewidmet und dabei, sich auf Jahre als einer der Pfeiler der ortlichen Gesellschaft zu etablieren.;;Las lineas del combate ya se han trazado. por ello, el destino de la nacion descansa, firmemente, en nuestras manos, caballeros. O bien nos dirigimos hacia arriba, para ocupar el lugar que nos corresponde entre las naciones del mundo, o bien descendemos hacia abajo, hacia la corrupcion, el despotismo y el atraso.\n\nHoy ha abierto sus puertas un club de caballeros en una de nuestras provincias. Dedicado a la consecucion de los intereses de sus miembros, causas de caridad y a la nacion en general, el club de caballeros esta destinado a convertirse en un pilar de la sociedad local en los proximos anos.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3752;Excellent intiative!;Excellente initiative !;Exzellente Initiative!;;!Excelente iniciativa!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3752;Shadowy cabals? In my $COUNTRY$?!;De vagues cabales ? Dans mon pays, $COUNTRY$ ?!;Finstere Intrigen? Hier in $COUNTRY$?!;;?Oscuras cabalas? !?En mi $COUNTRY$?!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3753;The Battle of Pine Street;La bataille de Pine Street;Die Schlacht von Pine Street;;La Batalla de Pine Street;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3753;The meeting is an orderly affair. Several people, some carrying placards, have assembled on Pine Street. Watching the people gathered, one need not be very astute an observer to see that the protestors of Pine Street are decidedly upset about something, although it is somewhat unclear what that something is. Whatever their cause, they are merely exercising their right to assemble, when, suddenly, a grimmer mood sweeps the crowd. Soon, the shouts are angrier in their crying-out, and the screams ring with tones of hatred. As local officials step in to calm tensions, the kettle reaches the boiling point, and the crowd explodes into a mob.;;Die Versammlung wird ordnungsgemaB abgehalten. Mehrere Leute, manche von ihnen mit Plakaten, haben sich auf der Pine Street versammelt. Wenn man sich so die Versammelten ansieht, braucht man kein scharfer Beobachter zu sein, um zu sehen, dass die Protestierenden auf der Pine Street definitiv uber etwas verargert sind, obwohl unklar ist, woruber. Was auch immer, sie uben nur ihr Recht auf Versammlungsfreiheit aus, als plotzlich eine grimmigere Laune die Menge erfasst. Schon bald werden ihre Rufe zorniger, und ihre Schreie schallen vor Hass. Als lokale Funktionare einschreiten, um die Leute zu beruhigen, kocht der Kessel uber, und die Menge verwandelt sich explosionsartig in einen rasenden Mob.;;Las reuniones estan a la orden del dia. Varias personas, algunas con pancartas, se han reunido en Pine Street. Al ver a la gente reunida, uno no ha de ser un observador muy avispado para notar que la gente congregada en Pine Street esta claramente molesta por algo. No esta claro lo que es. Sea cual sea la causa, solo ejercen su derecho a reunirse cuando, de repente, la multitud empieza a ponerse de peor humor. Pronto, los gritos son mas furiosos y los gritos resuenan con tonos de odio. A medida que los oficiales locales intentan calmar las tensiones, la tetera llega al punto de ebullicion y la multitud explota como una bomba.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3753;The direct consequences of allowing people to assemble;Voila ce qui arrive lorsqu'on autorise les gens a se rassembler.;Das hat man davon, wenn man den Leuten Versammlungsfreiheit gewahrt;;Estas son las consecuencias directas de permitir que la gente se reuna.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3753;An unfortunate side-effect to a cherished liberty;C'est un des effets secondaires de la liberte.;Ein unglucklicher Nebeneffekt unserer hochgeschatzten Freiheit;;Un desafortunado efecto colateral de la amada libertad.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3754;The Cato Street Conspiracy;Le complot de la rue Cato;Die Cato Street-Verschworung;;La conspiracion de Cato Street;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTDESC3754;A group of known radicals have been assembling at a central townhouse on Cato Street regularly for several months. The group's outspoken radical republican agenda, and its attempts to recruit new members, have led local officials to raise concerned eyebrows, and to keeping watchful eyes on the group. In a dawn raid by police early this morning, suspicions were confirmed as the group was caught red-handed planning an assault on a known member of the Cabinet, in preparation for a future coup d'etat. Although we never risked the plan seeing fruition, the incident has sparked a debate in the Upper House on the need to curtail and regulate the right to assemble.;;Eine Gruppe bekannter Radikaler trifft sich schon seit Monaten regelmaBig in einem zentralen Stadthaus an der Cato Street. Die radikalen republikanischen Ziele der Gruppe sowie ihre Versuche, neue Mitglieder anzuwerben, haben bei lokalen Sicherheitsbeamten Bedenken aufkommen lassen, und sie haben ein wachsames Auge auf die Gruppe gehalten. In einer fruhmorgendlichen Razzia wurden heute die Vermutungen bestatigt, als die Gruppe in flagranti dabei erwischt wurde, in Vorbereitung auf einen spateren Staatsstreich einen Angriff auf ein bekanntes Kabinettsmitglied zu planen. Obwohl wir den Plan nie in die Tat hatten umsetzen lassen, hat der Vorfall eine Debatte im Oberhaus daruber ausgelost, ob das Versammlungsrecht beschrankt und reguliert werden sollte.;;Un grupo de conocidos radicales lleva reuniendose varios meses en una casa centrica en Cato Street. La agenda republicana radical del grupo y sus intentos de reclutar a nuevos miembros, han llenado de preocupacion a los oficiales locales, que mantienen su mirada vigilante sobre el grupo. En una incursion realizada a primeras horas de esta manana por la policia, se confirmaron las sospechas ya que el grupo fue detenido con las manos en la masa, cuando planeaba atacar a un conocido miembro del Gabinete, como anticipo de un futuro golpe de estado. Aunque el plan nunca cristalizo, el incidente ha desatado un debate en la Camara Alta sobre la necesidad de restringir y regular el derecho a la asamblea.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTA3754;Liberty must always be defended;La liberte doit toujours etre defendue.;Die Freiheit muss immer verteidigt werden;;La libertad debe defenderse siempre.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTOPTB3754;Let us avoid a slip into anarchy;Tachons d'eviter un glissement vers l'anarchie.;Wir mussen ein Abrutschen in die Anarchie vermeiden;;Evitemos deslizarnos hacia la anarquia.;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;
EVTNAME3755;Attack on The Workhouse!;Attaque d'un foyer de travail;Angriff auf das Arbeitshaus!;;!Ataque a la casa!;;;;;;;;;x;;;;;;;;;;;;;;


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS