人名・船名の和訳(カタカナ化)して下さる方、募集します。
例えば「De Vlaamse Leeuw」、意味は「フランデレンの獅子」ですが、カタカナ表記なら、どういう風になるのか知りたいのです。
載せた段階で、その部分は削除し、未翻訳部分と交代させていくので、書いて下さった和訳も消えていくことになります。ご了承ください。
フラマン(フランデレン)の姓
Boucqueau de Villeraye
ワロンの姓
Fendius
Figeys
白熊(ヤンマイエン)の姓名、
獣の鳴き声の擬音ですが、どういう風なのが正解なのか、ガオー?ガルルルル?
Grrrowr
Grrgrrr
Rawr
Rawrrorr
Rrrrr
Grrr
鳴き声以外
Gyp
Qoi
マヤの姓
Ixquiac
ナワ(メキシコ)の姓
Ahuactzin アウアクツィン
Huanitzin ウアニツィン
Itzel イツェル
Nahui ナウィ
Tzehe
ケチュアの姓
Iturri イトゥリ
グアラニーの姓
Chuaie
Yrahi
アイマラの姓
Ayme
Yllanes
ベルギー船名
Weus