人名・船名の和訳(カタカナ化)して下さる方、募集します。
例えば「De Vlaamse Leeuw」、意味は「フランデレンの獅子」ですが、カタカナ表記なら、どういう風になるのか知りたいのです。
載せた段階で、その部分は削除し、未翻訳部分と交代させていくので、書いて下さった和訳も消えていくことになります。ご了承ください。
フラマン(フランデレン)の姓
Boucqueau de Villeraye
Wyvekens
ワロンの姓
Fendius
Figeys
Lardinois
Raikem
Wyvekens
マレーシアの名
Safiuddin サフィウッディン
Isandar イサンダル
スペイン陸軍名(中央キリスト教軍?)
Ejercito Cristino del Centro エヘルシート・クリスティーノ・デル・セントロ(クリスティーナ派中央軍、ですかね。マリア・クリスティーナ派、カルロス派)
ベルギー船名
Louis Boisot
Weus