人名・船名の和訳(カタカナ化)して下さる方、募集します。
例えば「De Vlaamse Leeuw」、意味は「フランデレンの獅子」ですが、カタカナ表記なら、どういう風になるのか知りたいのです。
載せた段階で、その部分は削除し、未翻訳部分と交代させていくので、書いて下さった和訳も消えていくことになります。ご了承ください。
ワロンの姓
Fendius
Figeys
白熊(ヤンマイエン)の姓名
Gyp
Qoi
ナワ(メキシコ)の姓
Tzehe
グアラニーの姓
Chuaie
Yrahi
アイマラの姓
Ayme
Yllanes
パタゴニアの姓
Huichaman
Melifilu
Remultray
Waikimill
ダコタの名
Istahba
Ohiyes
Wanbdi
ベルギー船名
Weus
エジプト船名
Fawzan ファウザン
Diya al-Din ディヤ・アッディーン
Husam al-Din フサム・アッディーン
Izz al-Din イズ・アッディーン
Lutf al-Din ルトフ・アッディーン
Khayr al-Din ハイル・アッディーン
Majid al-Din マジド・アッディーン
Siraj al-Din シラジ・アッディーン
Abd al-Sami アブド・アッディーン
Fath ファス
Qudamat
Thabit サービト
Khulu
Luay ルアイ
Mashhur マシュール
Muflih ムフリフ
Mulham ムルハム
Munahid
Nabhan ナブハン