人名・船名の和訳(カタカナ化)して下さる方、募集します。
例えば「De Vlaamse Leeuw」、意味は「フランデレンの獅子」ですが、カタカナ表記なら、どういう風になるのか知りたいのです。
載せた段階で、その部分は削除し、未翻訳部分と交代させていくので、書いて下さった和訳も消えていくことになります。ご了承ください。
ワロンの姓
Fendius
Figeys
白熊(ヤンマイエン)の姓名
Gyp
Qoi
ナワ(メキシコ)の姓
Tzehe
グアラニーの姓
Chuaie
Yrahi
アイマラの姓
Ayme
Yllanes
パタゴニアの姓
Huichaman
Melifilu
Remultray
Waikimill
ダコタの名
Istahba
Ohiyes オヒエサ
Wanbdi
ベルギー船名
Weus ヴェウス
オランダ船名
Maarten Harpetsz. Tromp マールテン・ハーペルソン・トロンプ
Beschermer ベスシャーマー
Overwinnaer オーバーウィナー
Roijaal ロイヤル
Vergulde Maen ファーフルデ・マーン
Verwachting ファーウォッチング
Neptunes ネプチューンズ