ゲームの開始(STARTING A GAME)より

メイン画面インタフェース(MAIN SCREEN INTERFACE)

この章では、我々はメイン画面の右下のコンポーネントから時計回りに説明していこう。
その後、メインマップそのものについて説明し、
そして画面にポップアップされる色々な物について見ていこう。
In this section we will look at the Main Screen Interface,
starting in the lower right corner and working clockwise.
Then we will look at the Main Map itself,
and the various things that will pop-up onto your screen.

 

情報スタック(Information Stack)

画面右下隅にあるパネルにはあなたのゲームプレイを
すんなりと進めるためのボタンが収まっている。
パネルの一番上のボタンは、ゲーム内メニューを呼ぶボタンである。
上から2番目のボタンは、台帳を開くボタンである。
(台帳にはあなたの国や他国についての詳細な情報が用意されている)
矢印のついたボタンは、プロヴィンスを検索するボタンである。
そのボタンをクリックすると、
プロヴィンスや国の名前を入力するためのテキストボックスが表示される。
そして(入力された結果と)一致した名前の一覧が表示されるので、
一覧中の一つをクリックすると、その国がメインマップの中心に表示される。
下にある2つの小さなボタンはそれぞれ、メインマップを拡大縮小するものである。
The panel of buttons in the lower right corner of your screen
contains buttons to make your gameplay easier.
The top button accesses the In-Game Menu.
The next one down the stack opens your Ledger,
which provides information about your country and others in detail.
The button with the arrow is the Find Province button – click the button and a textbox appears
where you can type the name of a province or country.
A list of matching names will appear,
clicking on one centers the Main Map on that country.
The two small buttons on the bottom zoom the Main Map in or out.

 

ゲーム内メニュー(In-Game Menu)

これは、情報スタックの一番上にあるボタンである。
クリックすることで、これらのオプションにアクセスできるが、
メッセージ設定以外については、
メインメニュー画面のゲームオプションと同じものである

This is the topmost button in the Information Stack.
Clicking on it accesses these options,
which are the same as the Main Menu except for the Message Settings.
Save Game – Allows you to manually save the current game,
either to keep a record (just in case) or to return to at a later date.
Game Options – This allows you to change many of the options mentioned in the main Game Settings.
Resign – Ends your current game and shows you the Victory Progress Screen,
showing how well you’ve done, and allowing you to return to the Start Menu,
where you can choose a new game or load a saved game (remember to save first!).
Message Settings – Allows you to customise how you want to be informed
of all the little details going on inside the game; you can also set it not to bother you.
Quit – Ends the Victoria II program and returns you to your computer’s Desktop
(remember to save first!).

 

メッセージ設定(Message Settings)

メッセージ設定によって、あなたはどんな情報を受け取りたいのか、
あるいはどう伝えてほしいのかをカスタマイズできる。
設定を調整するために「Message Setting」ボタンを
ゲーム内メニューからクリックしよう。
すると、全てのイベントカテゴリについてのスクロール可能な
メニューが開かれるだろう。
そこには設定を変更できる全種類のメッセージタイプが並べられている。
全て調べるには時間がかかるだろうが、みなそれなりの価値があるはずだ。
あなたは直ちに全てのメッセージタイプを調べる必要はない。
将来、それぞれのカテゴリに属しているイベントが発生し、
ポップアップウィンドウが表示されたときに、
あなたはそのポップアップを右クリックすることで
その問題に適切に対処できるだろう。
The Message Settings allow you to customise
what information you want to receive and how you want to be informed.
To adjust the settings, click on the Message Settings button in the In-Game Menu,
which will open a scrollable menu of all Event categories.
Every possible type of message is listed here – it may take a while to go through them all,
but it’s worth it.
You don’t have to go through all of the message types at once – you can attend to some
when the appropriate issues arise by right-clicking on the Event pop up window
and setting how that individual category of Event will be handled in the future.

 

ミニマップ(Minimap)

画面右下にある小さな世界地図は「ミニマップ」と呼ばれている。
それは現在のメインマップが世界のどの部分を表示しているのかを示し、
それと共に、あなたがミニマップをクリックすることで、
メインマップの中心に世界の任意の部分を表示させることができる。
ミニマップ上の白い箱は、あなたが現在、メインマップで見えている世界の範囲を示す。
その白い箱は、あなたがメインマップを拡大縮小するのに応じて、
大きくなったり小さくなったりするだろう。
The small map of the world located in the lower right corner of the screen is called the Minimap.
It shows what portion of the world your screen is currently looking at on the Main Map,
as well as offering you the ability to mouse-click your Minimap to recenter the Main Map view
so it shows that portion of the world.
The white box on the Minimap shows what you're currently viewing in the Main Map.
It will grow larger as you zoom out, and smaller as you zoom in.

 

ヒストリーログ(History Log)

ミニマップのすぐ左にあるプラス("+")のボタンは、
ヒストリーログのトグルボタンである。
あなたはこのトグルでヒストリーログを有効にすることによって、
ゲーム内で起きたありとあらゆるイベントを日ごと日ごとの一覧として、
メッセージ設定に従って見ることができる。
また、マイナス("-")のボタンをクリックすることで、
ヒストリーログを最小化することもできる。
あなたがカテゴリーアイコンをクリックすることで、
メッセージ設定を行うことなく、
いくつかの種類のメッセージを表示したいかを決めることができる。
The plus sign ("+") immediately left of the Minimap is the History Log toggle button.
You can use this toggle to activate the History Log, which will show a running,
day-by-day list of all major and minor Events throughout the game,
depending on your Message Settings.
You can minimise it by clicking the "-" button.
By clicking the category icons,
you can determine which of several types of message appear in your Log
without having to go into Message Settings.


ログは巻物のように、ゲーム内で起きたイベントを直近から年代順に表示する。
あなたはヒストリーログの一番右側についている
スライドバーを使ってログをスクロールできる。
あるいは、ヒストリーログの項目を選んだあとで、
マウスのホイールを回すことでもスクロールできる。
ヒストリーログのエントリー(ログの記述そのもの)を左クリックすると、
メインマップの中心にイベントが発生した場所が表示されるだろう。
The Log will scroll, displaying a chronological list of the most recent Events in the game.
You can scroll using the slide bar at the far right of the History Log,
or by using your scroll wheel after selecting an item in the History Log.
It will only display Events that have happened since you began your most recent game session.
Left clicking on an entry in the History Log will center the Main Map
on the location where that Event occurred.


(図の説明)
ヒストリーログにどの種類の情報を表示するのか、
あるいは表示しないのかを切り替えるために、
ヒストリーログ下段のアイコンをクリックしてみよう。
Click on the icons at the bottom to toggle each type of information
to appear or not appear in the History Log.

 

情報バー(Information Bar (Top Bar))

「情報バー」(またの名を「トップバー」)は、画面の最上段に横たわっていて、
ある種のダッシュボードとしてふるまい、
あなたが押えておくべき、自国の多種多様で一般的な情報を一目で見えるようにする。
あなたは、より詳しい情報を知りたいとき、
あるいは箱のタイトルに関連するアクションを起こしたいときに、
情報バーを飾り立てつつ、タブとしても使える箱の列の中から、
一つの箱をクリックすることで、
情報と選択肢を備えたインタフェース画面を表示させるだろう。
The Information Bar, or Top Bar, runs across the very top of your in-game computer screen,
and it acts as a sort of “dashboard,” showing at a glance some general information
about a variety of things you need to know about your country.
The row of boxes which make up the Information Bar also serve as tabs – click a box
if you want more information on that topic,
or if you want to perform some action related to its title,
and an interface screen will appear, showing your information and options.


(図の説明)
情報バー(もしくはトップバー)は、あなたの計器パネルである。
タブは全ての主要な機能と国家の情報を網羅している。
そして、情報バーの左下には日付が表示されている。
また、右下にはアウトライナーとそのトグルボタンがある。
The Information Bar (or Top Bar) is your instrument panel – tabs across the top for every major function,
with country information and date at below left.
On the bottom right you can see the top of the Outliner, and its toggle button.


画面左上、情報バーのすぐ下には「情報タブ」があり、あなたの国の国旗と
現在の国家ランキング順位(国旗の右下の円の中の数字がそれにあたる)、
国家の威信点、工業点、軍事点それぞれの順位、国の名前、ゲーム内の現在日、
そしてポーズ/再開ボタンがある。
At the top left of your screen, just underneath the Information Tabs,
is a small roundel of your country’s flag,
your current ranking among countries (in the circle below and to the right of the flag),
your country’s individual ratings for Prestige, Industry and Military,
the name of your country, the current date, and your pause/resume buttons.


注目:ここで、それぞれのタブがあなたに何をもたらすか、簡潔に説明しよう。
それぞれのタブの機能はこのマニュアルでより詳細に説明されるので、
詳しい情報については、各章を参照してほしい。
各章とはこの章ではないから、ここではあくまでも画面上部の情報バーに
表示されるものについて記述されている点に留意してほしい。
Note: Here I will briefly describe what each of the Information Tabs allows you to access and do.
The performance of each tab is described in more detail deeper in this Manual,
and I will refer you to those chapters for more information on what each interface will do.
Please note that the chapters will not appear in the same order here
as they do at the top of your screen.


 

ポーズとゲーム速度(Pause & Game Speed)

ゲームはポーズされた状態で始まる。
このことにより、あなたは政府をセットアップし、世界を調べ上げ、
イベントや戦争に対して先手を打てるだろう。
(画面上の)日付かポーズインジケーターをクリックすることで、
ゲームの進行を止めたり再開したりできるが、
キーボードの「Pause」キーもしくはスペースキーを押す方が、
多くの場合、(ゲームの進行を止めたり再開したりできる)最も簡単な方法である。
ある種のイベントが発生したときに、
あなたは、メッセージ設定を用いることによって、
以後同様のイベントが発生した場合にも
自動的にポーズをかけられる点にもまた、注目してほしい。
The game will start in a paused condition.
This will allow you to set up your Government, examine your world,
and perform other actions before having to worry about Events, wars, etc.
While you can click the date or the pause indicator to pause or unpause,
it's often easiest to use the Pause button on your keyboard, or your Space Bar.
Please also note that you can set your message settings
to automatically pause your game if a certain type of game event occurs,
as you can set preferences for each category of message.


日付とポーズインジケーターの次にある"+"と"-"のボタンによって、
あなたはゲームが日々進行していく速度を変更できる。
ゲームの進行速度は、進行中に表示される"^"の数で示される。
"^"が多いほど、ゲーム中の日々の進行速度は早くなる。
あなたはまた、キーボードの"+"キーと"-"キーを用いることでも、
進行速度を調整できるだろう。
The “+” and “-“ buttons next to the date and the pause indicator
allow you to change the speed at which the game's date changes from day to day.
The level of speed is indicated by “chevrons” (“^”)
while unpaused – the more chevrons, the faster your game is moving.
You may also use the “+” and “-“ buttons on your keyboard.

 

アウトライナー(Outliner)

情報バーの真下(画面右上の方)に"+"のボタンがある。
それをクリックすると、アウトライナーを開くことができ、
そしてアウトライナーの中にある"-"ボタンをクリックすると、
アウトライナーは再び最小化されるだろう。
Underneath the Information Bar on the top right of your screen is a “+” button.
Clicking on it opens the Outliner, which can be minimised again by clicking on
the “-“ button.


アウトライナーはあなたが把握したいもの
(部隊、軍艦、進行中の戦闘、工事中のものなど)
について、痒いところに手が届くようカスタマイズできる
基本的な情報ツールである。
The Outliner is a basic information tool you can customize
to provide at-your-fingertips status on all the most important things
you need to keep track of – Armies, Navies, ongoing battles,
things under construction, etc.


アウトライナーの上段を横切る数多くのタブによって、
あなたが何の情報をピックアップしたいのか設定できる。
アウトライナーはきっと、あなたの気を散らさない程度にひっそりと
画面に留まり続けるだろう。
A number of tabs across the top of the Outliner allow you to pick what type of information
you want to look at, and which should remain hidden so it doesn’t distract you.


もしあなたがアウトライナーのエントリーを
(エントリー自体がユニットであっても戦闘であっても関係なく)
クリックしたならば、メインマップの中心には
ユニットの所在地や、その戦場たるプロヴィンスが表示され、
ユニットや戦闘のインターフェースが表示されるだろう。
If you click on an entry in the Outliner, whether it’s a unit or a battle,
you will center upon that location, and a Unit or Battle Interface may open.


(図の説明)
上段のアイコンをクリックして選択/選択解除することで、
どのエントリーが一覧に表示されるかを選択することができる。
Click on the icons at top to select and de-select which items will appear in your lists.

 

フラグアラートとポップアップとログ(Flag Alerts, Pop-Ups & Logs)

あなたは既に、どうメッセージ設定を行ったかによって、
イベントを起こしたり起こされたりした際の挙動が
異なること知っているだろう。
本当にたくさんの種類があるイベントは、
重要なものからそうでもないものまで、
さまざまなカテゴリに分類されている。
あなたには、これまでのパラドックスのゲームよりも
さらに幅広い選択肢が用意されており、
どの程度これらの情報を表示させるのか、カテゴリ単位で選択できる。
You will be informed of different Events,
offers and occurrences depending on how your Message Settings are set.
There are a wide variety of Events in different categories
– some of which you may care a lot about,
and others which may not matter at all to you.
You have a wider range of options than in any previous Paradox game
as to how to display all of these pieces of information, selectable by category.


一般に、イベントポップアップは戦闘の開始/終了や歴史的イベントの発生を
あなたに伝える取っ掛かりとして用いられる。
In general, the Event pop ups can be used as reminders,
telling you about the beginning or conclusion of combats,
when historical events have happened, etc.


あなたはゲーム内メニューからアクセスされる、メッセージ設定によって
それぞれのカテゴリについての設定を記録できる。
あなたは情報を知る術について、ポップアップ表示したり、
小さな旗をミニマップに表示したり
(この場合、あなたが気をつけようがつけまいが、マウスカーソルをこの
 小さな旗に重ねることで、ツールチップが表示され、より詳細な説明を受けられる)
ヒストリーログに表示したり、そしてまったく表示しないようにさえ設定できる。
You may set each specific category through the Message Settings file (accessed through the In-Game Menu).
You can set information to show up as a pop up, show as a small flag above your Minimap
(this allows you the choice of whether to pay attention or not,
and you can mouse-over the flag to see a Tooltip explaining what it is),
you could have it show up only in the History Log,
or you could ask it not to show up at all.


(図の説明)
アイコンをクリックして、各種アラート通知のオンオフをを切り替えてみよう
(外交にまつわる)通知は、通知してきた国の国旗として表示される
Click on the icons to toggle each type of notification Alert.
The Alerts will show up as flags of the country in question.


あなたはまた、画面右側(メニュースタックの真上)にあるヒストリーログの
イベントカテゴリアイコンを使うことで、
カテゴリごとにイベント通知をオンオフできる。
イベントカテゴリアイコンで設定されたものについては
(ヒストリーログに限られた話であって)
ポップアップ、フラグアラートのどちらにも適用されないだろう。
You may also use the Event category icons in the History Log
or along the right side of your screen (just above your Menu Stack)
to toggle Event categories to appear there, or not to appear there.
These items may not be both, pop ups and Flag Alerts.


オプションイベントは、あなたに労力を求めてくるので、
何があろうとポップアップする。
オプションイベントとは、2つ以上の選択肢から
あなたの決断を求められるものである。
(それぞれの選択がもたらす結果についてはツールチップで知ることができる)
オプションイベントのポップアップは、画面中央に表示され、
ゲームにポーズをかけるだろう。
Option Events require your attention, and so they show up as pop ups no
matter what.
These are Events which require you to decide between two or more options
(each of which has consequences which are visible through a Tooltip).
These pop ups will appear in the middle of the screen and may pause the game.


イベントウィンドウは、自身の一部(ただしボタンを除く)を
マウスでドラッグすることで、画面内のどこへでも移動することができる。
また、クローズボタン("X"で表示される)をマウスでクリックすることで、
閉じることもできる。
Event windows can be moved around the screen by clicking and dragging
any part of the window that is not a button.
The windows can be closed by clicking the Close button (“x”) with your mouse.


もし、あるカテゴリのイベント発生時において、
本来ならイベントがポップアップされたり、
フラグアラートが表示されるはずなのに、
ポップアップウィンドウが開かなかった場合、
あなたは右クリックしてメッセージ設定画面を呼び出し、
以後、そのカテゴリのイベントが起こるたびに
全てポップアップさせるよう設定できる。
If an Event pop up or a Flag Alert appears for a category of Event
you don’t see in a pop up you can right-click the pop up window
to bring up a Message Settings window – the setting you choose will apply
to all pop ups in that same category of Event.

 

外交的な要望(Diplomatic Offers)

外交メッセージは、画面上段の情報バーの真下に国旗のアイコンとして表示される。
国旗は、あなたと取引したがっている国がどこの国かを示す。
このアイコンは表示されてから点滅するまでに25日を要する。
点滅しはじめると、残された時間はたったの5日間となってしまっている。
対応するためには、メッセージをクリックするとよい。
もしあなたが30日以内に応じないなら、
「自動辞退」扱いとなり、要望は自動的に拒否される。
Diplomatic messages will appear as flags at the top of your screen,
just beneath the Information Bar.
These indicate other countries wanting to deal with you.
These icons will remain for 25 days before they start to blink.
Once they start to blink, they will remain for only five more days.
Click on the message to respond.
If you don’t respond before 30 days are up, you will "auto-decline,"
and the offer is automatically refused.

 

ツールチップ(Tooltips)

もしあなたがゲームの視覚的な手がかりによって情報を見つけたものの、
知りたいことに対して十分でなく役に立たないと感じたならば、
あなたはいつでも、マウスカーソルをアイテムの上に重ねて、
ツールチップをみることができる。
ツールチップとは、アイテムの横にポップアップして、
あなたにより詳細な情報を提供するものである。
If you find that the information provided by the game's visual clues
are not enough to answer all you want to know,
you can usually hover your mouse cursor over the item to see a Tooltip.
The Tooltip is an information box that pops up next to the item
to provide additional information.

 

メインマップ(Main Map)

メインマップはあなたがゲームを始めると、画面を支配する。
あなたのゲームは開始時点でポーズされているだろう、
そして地形マップモードに自動的に設定され、
そこではフルカラーで描かれた平地、川、山岳そして砂漠を確認できる。
ゲームが最初にロードされたとき、画面にはあなたが選んだ国の中心部が
表示されるだろう。
周辺を見渡すためには、カーソルを画面の端へ移動させることで、
メインマップを指定した方向にスクロールさせることができる。
あなたはまた、キーボードのカーソルキーを用いて、
メインマップをスクロールすることができる。
The Main Map dominates your screen when you start the game.
Your game will be paused at the beginning,
and you will automatically begin in Terrain Mapmode,
which shows land, rivers, mountains and deserts in full colour.
When the game first loads, your screen will be centered on your selected country.
To look around, move the cursor toward the edge of the screen
to make the map scroll in that direction.
You may also scroll by using the arrow keys on your keyboard.

 

ズーム(Zooming)

もしあなたのマウスにホイールがついているなら、
あなたはホイールを前後に回すことで、メインマップを拡大縮小できる。
ホイールを後に回せば回すすほど、より広く世界を見渡せるだろう。
最大倍率(つまり最もズームインした状態)にした場合、
あなたはメインマップ上で風景、兵士、その他ユニットを
しっかりと詳細に調べることができるだろう。
最小倍率にした場合、あなたは大陸の大部分を一望できるだろう。
If your mouse has a scroll wheel, you can move it back and forth to zoom the mapin and out.
The further back you scroll, the more of the world will be displayed.
At maximum magnification (i.e. zoomed in) you may closely examine
the detail of the landscape, soldiers, and other units on the map.
At lowest magnification you will see most of whole continents.

 

マウスカーソル(Mouse Pointer)

あなたのマウスカーソルは、手袋をした手のように見える。
もしあなたのマウスカーソルが大半のプロヴィンスやアイテムの上に重なったなら、
あなたはツールチップからそれに関する詳しい情報を見つけるだろう。
あなたが自国の軍事ユニットを選択すると、
カーソルは、そのユニットが進入可能なプロヴィンスや海域では緑の矢印に、
(攻撃すべき)敵国のプロヴィンスや海域では赤い矢印に、
そして進入できないプロヴィンスや海域では赤い"X"に変わるだろう。
Your mouse pointer looks like a gloved hand.
If you hover your mouse cursor over almost any province or item,
you will see a Tooltip providing more information about it.
If you first select one of your own military units,
the cursor will show a green arrow when placed over provinces or seazones you can move into,
a red cursor if moving there constitutes an attack upon an enemy,
or a red “x” if you are prohibited from moving there.

 

プロヴィンス、ステート、海域、地方(Provinces, States, Seazones & Regions)

プロヴィンスはヴィクトリア2における、地勢的に分割された最も小さな単位である。
それは移動に制限を加えたり、国民の住むところとなり、
建造物を建てたり、戦場にもなる。
A Province is the smallest geographical division in Victoria 2.
It helps regulate movement, provides a home for our Populations,
and becomes a place where things can be built and battles can be fought.


各プロヴィンスには地形が定義されていて、
そのプロヴィンスにおける移動や戦闘に何かしらの影響を及ぼすだろう。
また、プロヴィンスには住民がいる。
戦争の終結に際して、戦勝国と敗戦国の間でプロヴィンスが
受け渡たされるかもしれない。
Each Province has its own Terrain – something which may affect movement
and/or combat in that Province.
It also has a resident Population.
When wars are won, Provinces may be traded between victor and vanquished.


ステートはいくつかのプロヴィンスの集合で構成され、地方の一部分でもある。
しかし国内においては、ステートは常に境界である。
もし地方が国境によって分割されたならば、
1つのステートに代わって2つのステートが存在することになるだろう。
A State is several Provinces which are part of the same Region,
but always within one country’s borders.
If a Region is split by a national border,
there will be two States instead of just one.


工場に勤める労働力は個々のプロヴィンスからというよりも、
むしろ同じステート内の全プロヴィンスから集められるだろう。
Factories may draw their labor from all the provinces in a State,
rather than from individual provinces.


海域とは、もちろん大海を境界線で分割したものである。
海域は領有したり支配したりはできない。
しかし、海岸線から船舶までの距離が
互いに近いかどうかを示すのに役立つ。
反目しあっている海軍同士の軍艦が同じ海域にいるならば、
海戦の結果、軍艦は消滅するかもしれない。
敵国によって海峡を支配されている場合、
自国の船舶はその海域を通行できなくなるだろう。
Seazones, of course, are the areas between the dividing lines at sea.
They cannot be owned or controlled like provinces,
but serve to show distance between coastlines and whether any ships are in close proximity to each other.
Ships of opposing navies which are in the same Seazone may end up in combat.
The only Seazones which a country’s ships may not travel to are those blocked
by Straits controlled by enemy countries.


陸地における第4の区分があり、それは「地方」と呼ばれている。
地方は国境に関係なく存在し、地理的に排他である。
地方は、国境によって2つのステートに分断される場合を除けば、
プロヴィンスと同様にステートと一致するだろう。
There is a fourth subdivision of land, called a Region.
Regions exist irrespective of any national borders,
and are exclusively geographic.
They are the same provinces as might be fit into a State,
except that Regions may be divided into two different States
where a national border divides it.


プロヴィンスを選択すると、周りの選択されてないプロヴィンスに比べて
選択されたプロヴィンスは明るく目立って表示される。
あなたの国とその同盟国の、選択されていないプロヴィンスは
正常な色と明るさで表示されるだろう。
同盟関係にない国々は、自国のプロヴィンスかユニットに隣接している場合を除いて
いわゆる「戦場の霧」に包まれてしまい、
たとえ戦争中でなかったとしても画面には暗く表示され、詳細は隠蔽される。
If a province is selected, it will show as a lighter colour than the surrounding, unselected provinces.
Unselected provinces in your country or in an Ally’s country will be shown
in a normal colour and with normal brightness.
Countries who you are not Allied with will be covered in "fog of war"
(a darkness which hides the contents, even if you’re not at War),
except for provinces immediately next to your own or your units.


ほとんどのユニット、プロヴィンス、プロヴィンス内の建造物は、
マウスカーソルを重ねることでツールチップを表示できる。
ただし、あなたがどのマップモードを使っているかによって、
ツールチップの内容は異なる。
Most Units, Provinces or Buildings in a Province will display an informative Tooltip
if you hover your cursor over it.
Different Tooltips will be displayed depending on which Mapmode you're in.


キーボードの「Home」キーを押すことで、
メインマップの中心にあなたの国の首都が表示される。

If you hit the keyboard’s Home key,
the Main Map will center on your country's Capital.


(図の説明)
エミーナ地方にルッカ、モデナ、パルマの3国がひしめいている。
あなたはその国境を赤い線で確認できる。
他の地方は、地方マップモードにより、別の色で表示されている。
あなたは首都(赤い円)、港湾(灯台)、軍港(左側)、および建設中の労働者を確認できる。
軍隊の下の数字は、何千人の兵士がスタックされているかを示している。
Three countries exist within the Region of Emilia – Lucca, Modena and Parma.
You can see their country borders as dashed red lines.
Other Regions are shown in different colours in the Region Mapmode.
You can also see Captials (red circles), Ports(lighthouses),
Naval Bases (on the far left) and a workman building a new Construction.
The numbers under the soldiers are how many thousand troops are in that stack.

 

アイコン、色、テクスチャ(Icons, Colours & Textures)

(翻訳中)


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS