人名・船名の和訳(カタカナ化)して下さる方、募集します。

例えば「De Vlaamse Leeuw」、意味は「フランデレンの獅子」ですが、カタカナ表記なら、どういう風になるのか知りたいのです。

載せた段階で、その部分は削除し、未翻訳部分と交代させていくので、書いて下さった和訳も消えていくことになります。ご了承ください。

人名

フラマン(フランデレン)の姓
Boucqueau de Villeraye

ワロンの姓
Fendius
Figeys

白熊(ヤンマイエン)の姓名、
獣の鳴き声の擬音ですが、どういう風なのが正解なのか、ガオー?ガルルルル?
Grrrowr
Grrgrrr
Rawr
Rawrrorr
Rrrrr
Grrr

鳴き声以外
Gyp
Qoi

ジャワの姓
Khairuddin カイルディン
Djalaluddin ジャラルディン

モルッカの姓
Leiwakabessy ライワカベッシー
Mainaky マイナキー
Hafiedz ハフィズ

船名

ベルギー船名
Louis Boisot ルイ・ボワソ
Weus


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS