人名・船名の和訳(カタカナ化)して下さる方、募集します。
例えば「De Vlaamse Leeuw」、意味は「フランデレンの獅子」ですが、カタカナ表記なら、どういう風になるのか知りたいのです。
ここにないものでも書いていただければ反映させます。
載せた段階で、その部分は削除し、未翻訳部分と交代させていくので、書いて下さった和訳も消えていくことになります。ご了承ください。
白熊(ヤンマイエン)の姓名
Gyp
Qoi
ナワ(メキシコ)の姓
Tzehe
パタゴニアの姓
Remultray
ダコタの名
Istahba
Wanbdi
オランダ連隊名
Banisaren Korps
ペルー船名
Lerzundi レルズンディ
ハイチ船名
Reine Mojo レーヌ・モジョ
Baka バカ
Odu Bodagris オグ・ボダグリス(Ogu Bodagrisと思われる)
ベネズエラ船名
Gual Guayana グアル・グアヤナ
Narvate ナルヴァルテ
Reivindicador レイヴィンディカドール